期刊文献+

翻译文学的重构与新生——《牛虻》的经典之路 被引量:10

原文传递
导出
摘要 在中国特定的历史时期,翻译文学承担了"政治革命工具"的功能。就翻译与政治的关系问题而言,从历史的角度来分析翻译文学作品,可以看出其是如何在译入语文化的操纵下,从原语国名不见经传的作品而成为"经典化"的文本。《牛虻》的经典之路就是一个典型的例子。
作者 朱安博
出处 《社会科学战线》 CSSCI 北大核心 2008年第2期264-266,共3页 Social Science Front
基金 安徽省教育厅人文社会科学项目(2006sk324)
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献10

共引文献281

同被引文献134

引证文献10

二级引证文献13

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部