摘要
"十七年"(1949-1966)是我国翻译文学史上黄金时代,蕴含着丰富的研究课题。本文从翻译史著、博士论文和期刊论文三个层面,对新时期以来关于"十七年"的翻译研究成果进行回顾和总结,对目前存在的问题和研究不足予以分析和剖释。文章从应用翻译研究、翻译生产/出版研究、译者文化生态研究、理论融合研究四个方面对该领域未来的研究空间进行展望。
The17years of1949-1966in China witnessed large-scale literature translation and embraced rich research topics.This paper reviews the studies on translation during this period from three sources of translation works,dissertations and journal papers,and analyzes the problems therein to be paid special attention to and be solved.It also offers four possible approaches to the future research in this area,namely applied translation approach,translation publication approach,translator cultural ecology approach and theory integration approach.
作者
李金树
LI Jinshu(Graduate School of Sichuan International Studies University, Chongqing 400031;School of International Relations, Sichuan International Studies University, Chongqing 400031)
出处
《外国语文研究》
2017年第3期65-73,共9页
Foreign Language and Literature Research
基金
重庆市2015年研究生科研创新项目:国家叙述与文化建构--"建国十七年"翻译考察(CYS15175)
四川外国语大学2015年度科研项目:话语流变与翻译活动-以"十七年"为例(SISU201502)