摘要
动名搭配对二语习得至关重要,但前人对二语水平与跨语言相似度如何影响动名搭配使用研究不够,而且研究方法均采用横截面设计,分析书面语料。本文跟踪32名中国大学生两年时间,动态考察他们在5次英语口语叙事语篇中使用动名搭配的情况以及英汉语相似度对其使用的影响。主要发现如下:1)随着二语水平的提高,动名搭配的正确率并没有显著提高。分搭配类别来看,一致搭配的正确率变化没有显著差异,但四类不一致搭配的正确率都发生了显著变化。2)就动名搭配中的错误而言,随着总体二语水平的提高,动词、名词、介词、冠词四类错误的百分比都是曲折变化的,但均无显著意义。分搭配类型来看,各类错误在5次测试中的百分比都呈现出非线性变化,但在各类搭配中具体显著性不同。
As an important topic in SLA,V-N collocations have received much attention. However,how L2 proficiency and cross-linguistic similarity affect the use of V-N collocations remains inadequately investigated. Besides,nearly all the existing studies analyzed written data with a crosssectional design. Tracking 32 Chinese undergraduates for two years, this paper reports on their dynamic use of V-N collocations in the oral English narratives in five tests and the influence of English-Chinese similarity on their use. After data analysis, the two following findings are obtained.First,with the improvement of general L2 proficiency, the correct rate of V-N collocations does not increase significantly. When English-Chinese similarity is taken into account,congruent collocations show a change pattern similar to the general pattern,whereas four incongruent collocations demonstrate a significant nonlinear change in their correct rates. Second,with the improvement of general L2 proficiency, the percentages of the errors in V-N collocations show insignificant nonlinear fluctuations,while in some types of collocations, the fluctuations are significant.
出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
2018年第6期86-96,146,共12页
Foreign Languages and Their Teaching
基金
国家社科基金项目"中国大学生英语产出中的母语迁移历时研究"(项目编号:11CYY021)的阶段性成果
关键词
动名搭配
英语口语叙事语篇
英汉语相似度
错误
V-N collocations
oral English narratives
English-Chinese similarity
errors