摘要
一致性原则是确保英语语篇连贯的重要因素之一,汉英翻译中要使译文具备可读性,就要考虑译文在语法方面是否符合英语的一致性规范,只有主谓、结构、时态等方面一致,篇章才有连贯性与统一性可言。在此以学生译文为语料,通过比较分析的方式,阐明汉英翻译中译文一致性对实现语篇连贯的重要意义。
出处
《长春理工大学学报(高教版)》
2012年第9期92-93,95,共3页
Journal of Changchun University of Science and Technology
基金
2011年福建省级大学生创新性实验计划项目(ZL1105/CS)