期刊文献+

汉英翻译中的一致性原则

原文传递
导出
摘要 一致性原则是确保英语语篇连贯的重要因素之一,汉英翻译中要使译文具备可读性,就要考虑译文在语法方面是否符合英语的一致性规范,只有主谓、结构、时态等方面一致,篇章才有连贯性与统一性可言。在此以学生译文为语料,通过比较分析的方式,阐明汉英翻译中译文一致性对实现语篇连贯的重要意义。
机构地区 三明学院外语系
出处 《长春理工大学学报(高教版)》 2012年第9期92-93,95,共3页 Journal of Changchun University of Science and Technology
基金 2011年福建省级大学生创新性实验计划项目(ZL1105/CS)
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献6

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部