摘要
翻译教学改革的哲学思考和翻译教学的课堂操作表现为谓之"道"的形而上与谓之"技"的形而下对应。本文基于课堂教学实践,以"译意"为导向,以认知语言学"意义建构观"和哲学解释学"视域融合"为观照,旨在帮助学生训练心智思维,探求认知规律,明晰翻译本质。
The philosophical thinking of translation teaching reform and the classroom operation of translation teaching are reflected in the metaphysical correspondence between the so-called "tao" and the so-called "technique".Based on the practice of classroom teaching,this paper explores the reform of translation teaching based on the "translation of meaning" orientation,the "meaning construction view" of cognitive linguistics and the "perspective fusion" of philosophical hermeneutics,in order to help students train their mental thinking,explore the cognitive law and clarify the nature of translation.
作者
蒋知洋
张建佳
武俊辉
邓思
李香
张薇
Jiang Zhiyang;Zhang Jianjia;Wu Junhui;Deng Si;Li Xiang;Zhang Wei(College of Foreign Studies,Xiangnan University,Chenzhou 423000,China;Changsha University of Science&Technology,Changsha 410114,China;Hunan Institute of Science and Technology,Yueyang 414006,China)
出处
《湘南学院学报》
2019年第6期97-101,共5页
Journal of Xiangnan University
基金
湖南省普通高校教学改革研究项目(湘教通[2018]436号No.696)
湖南省普通高校教学改革研究项目(湘教通[2019]291号No.278)
湘南学院校级教学改革项目(201611)
湖南省哲社项目(14WLH18)
湖南省教育科学规划项目XJK17BGD077)
关键词
视域融合
意义建构
译意
fusion of horizon
construction of meaning
translation of meaning