期刊文献+

口译员在中医药对外交流中应具备的文化素养

Discussion of the Cultural Awareness of the Interpreters in Foreign Exchange of Traditional Chinese Medicine
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 根据中医药对外交流的历史和现状分析,说明当前形势下需要更多合格的口译员。除掌握语言学科知识外,口译员对文化学科知识的储备也是必不可少的。更多的文化素养能帮助口译工作获得成功。 Based on the analysis of the history and status of international exchange in Traditional Chinese Medicine, the thesis il- lustrates that the current circumstance requires more qualified interpreters of Traditional Chinese Medicine during the course of foreign exchange. In addition to mastering the knowledge of languages, it is essential to do much work in raising societal and cultural aware- ness. Greater cultural understanding can help the interpreters' work to be successful.
作者 龙玉婵
机构地区 云南财经大学
出处 《中国民族民间医药》 2016年第4期155-156,共2页 Chinese Journal of Ethnomedicine and Ethnopharmacy
关键词 中医药 对外交流 口译员 文化素养 Traditional Chinese Medicine Foreign exchange Interpreter Ccultural awareness
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献13

共引文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部