摘要
翻译文本中的副文本是翻译文本的重要组成部分。通过对高健版和刘炳善版《伊利亚随笔选》中丰富的副文本因素进行总结分析,可以看出翻译家高健和刘炳善的翻译观和读者观。副文本的评价是翻译作品评价的有机组成部分,对两版本中副文本因素的研究也使我们对翻译过程中译者的角色和作用有了新的认识。
出处
《周口师范学院学报》
CAS
2015年第3期58-60,共3页
Journal of Zhoukou Normal University
基金
河南省教育厅人文社科青年项目"刘炳善与高健散文汉译对比研究"(2013-QN-526)