期刊文献+

汉诗英译的“形式”及多维度美学构建--以《天净沙·秋思》的英译为例

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 文章以《天净沙·秋思》为例,通过对比不同的英文译文,从译文形式的选择和美学构建两个方面探讨了汉诗英译的特殊性。笔者认为,译者会基于自身的认知语境和审美预期,在译入语中采用不同的风格样式,但在创造性地传达原文信息的同时,诗词本身的表达形式及隐含的美学效果也不容忽视。
作者 姜富元 刘潇
机构地区 河北金融学院
出处 《青年与社会》 2014年第3期213-213,共1页 Young Society
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部