摘要
已有学者指出,V—NP1-NP2句的语义核心是“有意的给予性转移”。本文进一步证明该句式的基本句式意义为“使某事物由A处转移到B处”,并且这种转移是双向的,一次性的。该句式意义决定了双宾语句不仅包括所谓“给予”类,也包括“取得”类和“等同”类双宾语结构。
Some scholars hold that the V -NP1 -NP2 sentence mainly refers to "deliberate transfer". This paper concludes that this kind of sentence refers to "transferring something from place A to place B", and it is reversible but not repeatable. It is also proved that this double -object sentence includes not only the type of "giving" but also that of "obtaining" and "equivalent".
出处
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》
2008年第1期74-81,共8页
Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
关键词
双宾语
句式意义
双向的
家族相似性
double object
syntactic meaning
reversible
familial resemblance