期刊文献+

异化翻译新究——从辨证法角度商榷翻译中的异化 被引量:1

New Study on Foreignization——Study Foreignization from Aspect of Dialectics
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 翻译中的两种主要策略——归化和异化,是近年来翻译界研究和争论的焦点,也许其硝烟还将继续弥漫下去。其中的异化翻译,作为忠于原著,传递文化新鲜血液的翻译策略,更为当今翻译界人士所推崇。本文将对异化翻译这一翻译策略进行多角度的剖析,以产出最佳译作为宗旨,从辩证法角度进一步对异化手段在源语迁移实践中的运用进行实战性探讨。 Domestication and foreignization, working as two main opposite strategies, constitute the bone of contention in our lately translation circle. Foreignization, as a translation strategy which is faithful to the original and transfers foreign culture, has won gore ad vocation by scholars, This paper will analyze foreignization from many angles on purpose of production of perfect translation works and study its implewentation in translating practice from aspect of dialectics.
作者 王雁
出处 《和田师范专科学校学报》 2007年第2期134-135,共2页 Journal of Hotan Normal College
关键词 源语 译语 异化 翻译策略 source language: target language translation foreignization translation strategies
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献8

共引文献211

同被引文献10

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部