摘要
学术研究中的引文有原文、源文、译文或准译文引文之别。在引进国外学术界的新说或者借用国外学者提出的学术观点的时候,尤其需要注意这些引文之间的差别。对其间的差别忽视或注意不够,对学术研究往往产生负面的影响。
Quotations may come in the original language, the source language, the translation text, or the quasi-translation text. When quotations as such are cited in academic research, much stress should be attached to the shades and nuances amongst them as the indiscriminate use of them or the ignorance of their differentiations often inevitably results in negative effects.
出处
《广东外语外贸大学学报》
2007年第3期24-27,共4页
Journal of Guangdong University of Foreign Studies
关键词
原文
源文
译文
准译文
引文
original language
source language
translation
quasi-translation
quotation