期刊文献+

语义三元理论和英汉双语词典

原文传递
导出
摘要 本文试图运用韩礼德的语义三元理论,探讨英、汉双语词典的编纂和改进;理论框架是笔者的语言模式(彭宣维,1997)中关于语篇范畴的假设与描写。语义三元包括语言的概念意义、人际意义和信息组织意义;词汇的上述意义在语篇中具体体现为:(Ⅰ)词汇的概念(认知)意义;(Ⅱ)词汇的人际意义,包括(ⅰ)情感意义:语气、情态意义,(ⅱ)语体意义:专业性、正式性和客观性意义,(ⅲ)美学意义:如汉语双音节词汇的节奏意义、形容词重叠的美学意义等;(Ⅲ)信息组织意义:如连词的信息组织功能,同义、近义、上下义、反义词的词汇衔接作用等。本文将根据上述框架,从英汉对比的角度,探讨英汉、汉英双语语文词典编纂中的有关问题,其中对词汇的人际意义做较详细的论述。
作者 彭宣维
机构地区 北京大学英语系
出处 《外国语》 CSSCI 北大核心 1998年第6期61-66,共6页 Journal of Foreign Languages
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部