1
|
对等翻译理论在英美文学作品翻译中的应用 |
薛娇
|
《英语广场(学术研究)》
|
2024 |
0 |
|
2
|
功能对等翻译理论与药品说明书的英译汉策略 |
邓铁
乔志杰
|
《河北北方学院学报(社会科学版)》
|
2014 |
4
|
|
3
|
从语用学的意义观看对等翻译 |
习青侠
|
《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2002 |
6
|
|
4
|
功能对等翻译理论在大学英语教学中的应用研究 |
李娜
|
《湖北开放职业学院学报》
|
2019 |
8
|
|
5
|
对等翻译的新视角:认知性对等——以陕北民歌的英译本为例 |
李庆明
胡瑛
|
《宁波广播电视大学学报》
|
2010 |
2
|
|
6
|
功能对等翻译论与功能翻译目的论比较研究 |
杨司桂
|
《合肥师范学院学报》
|
2017 |
10
|
|
7
|
程度副词在政治文献中的对等翻译——以《十七大报告》为例 |
宋兆娟
刘玉婷
|
《牡丹江大学学报》
|
2011 |
1
|
|
8
|
试析奈达的对等翻译理论及其在翻译中的应用 |
杜丽娟
|
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》
|
2014 |
3
|
|
9
|
从英汉思维差异看跨文化对等翻译原则 |
王聿良
|
《淮阴工学院学报》
CAS
|
2004 |
1
|
|
10
|
奈达的功能对等翻译理论对中国译论的影响 |
张秀娟
|
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》
|
2015 |
3
|
|
11
|
论满语谚语的语用对等翻译 |
吴碧宇
|
《民族翻译》
|
2008 |
2
|
|
12
|
尤金·奈达对等翻译理论对唐诗翻译的影响 |
韩国勇
|
《长春教育学院学报》
|
2013 |
1
|
|
13
|
对等翻译理论及其对法律文本的适用性研究 |
刘桂英
倪爱霞
|
《牡丹江教育学院学报》
|
2015 |
0 |
|
14
|
批评“对等翻译” 新解奈达理论——评“对等翻译”理论中的“对等”是“基本相同”或“基本对等” |
李田心
|
《长沙大学学报》
|
2013 |
1
|
|
15
|
审视对等翻译:相互适应的意图对等翻译模式分析 |
仝品生
|
《英语研究》
|
2012 |
1
|
|
16
|
比较法律文化视角下法律文本的对等翻译研究 |
黄敏
|
《湖南人文科技学院学报》
|
2014 |
1
|
|
17
|
谈奈达的动态对等翻译理论 |
尚宏
|
《焦作大学学报》
|
2004 |
1
|
|
18
|
言外之意的对等翻译 |
汪晓莉
邓英
庄德林
|
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
|
2003 |
0 |
|
19
|
功能对等翻译观视角下诗歌翻译的实践探析 |
游瑞娇
|
《吉林工程技术师范学院学报》
|
2022 |
1
|
|
20
|
功能对等翻译中的文化意象处理——也谈异化和归化 |
杨巍
|
《现代语文(上旬.文学研究)》
|
2015 |
1
|
|