期刊文献+

18、19世纪广州洋人家庭里的中国佣人 被引量:9

Chinese Servants in Foreigners’ Families in Eighteenth-and Nineteenth——Century Guangzhou
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文考察了 18- 19世纪在广州的洋人家庭里打工的中国佣人或仆役之类的市井小人物 ,在与西方人的广泛深入交往的过程中 ,怎样和他们打交道 ,从中学会了什么 ,如何去学等问题。这些小人物在日常生活的各个方面 ,从西方人那里学习一套新的知识、技能、词汇和语言 ,在中西文化交流史上 ,扮演着应该得到重视的角色。 Using a variety of materials including memoirs, journals,private correspondences,dictionaries,and manuals for learning English and Cantonese,this article examines how the Chinese servants employed in foreigners'families in eighteenth-and nineteenth-century Guangzhou might have learnt the knowledge they needed.While serving their employers,these Chinese servants managed to acquire a new set of techniques,vocabularies and languages.The role they played in the history of Sino-Western cuhural exchanges should not be overlooked.
机构地区 中山大学历史系
出处 《史林》 CSSCI 北大核心 2004年第4期1-11,126,共12页 Historical Review
  • 相关文献

参考文献12

  • 1程美宝.“Whang Tong”的故事——在域外捡拾普通人的历史[J].史林,2003(2):106-116. 被引量:11
  • 2吴义雄.“广州英语”与19世纪中叶以前的中西交往[J].近代史研究,2001(3):172-202. 被引量:48
  • 3B.V.Pires."Origins andEarlyHistory ofMacao"[].Macao:City ofCommerce andCultureContinuity andChange.1991
  • 4GideonNye.The Morning of my Life in China[]..1873
  • 5Robert Morrison.Vocabulary of the Canton Dialect[]..1828
  • 6.Description of theCity ofCanton[]..1839
  • 7CarlSmith.ChineseChristians:Elites,Middlemen,and theChurch inHongKong[]..1985
  • 8EdmundRoberts.Embassy to theEasternCourts ofCochin-China,Siam andMuscat. theU S.Sloop-of-WarPeacock,DavidGeisinger,Commander,During theYears1832-3-4 . 1837
  • 9IdaPreiffer.A Woman’’sJourneyRound theWorld[]..1850
  • 10.HarrietL ow’’s letter toMaryAnnL ow[]..1829

二级参考文献9

  • 1周振鹤.《红毛番话》索解[J].广东社会科学,1998(4):148-149. 被引量:8
  • 2陈德培,林永俣,孟彭兴.林则徐《洋事杂录》[J].中山大学学报(社会科学版),1986,26(3):14-34. 被引量:5
  • 3许明龙.中法文化交流的先驱黄嘉略——一位被埋没二百多年的文化使者[J].社会科学战线,1986(3):244-255. 被引量:12
  • 4《粤海关志》.
  • 5梁廷楠总纂.《粤海关志》卷17禁令1.广东人民出版社,2002年.第340页.
  • 6.道光《广东通志》卷180经政略23.,..
  • 7Theodore N. Foss, The European Sojourn of Philippe Couplet and Michael Shen Fuzong, 1683-1692, in Jerome Heyndrickx (ed.), Philippe Couplet, S.J. (1623-1693): The Man Who Brought China to Europe,Institut Monumenta Serica, Sankt Augustin and Ferdinand Verbiest Foundation, Louvain, 1990, pp. 121-142;另参见韩琦《17-18世纪欧洲和中国的科学关系--以英国皇家学会和在华耶稣会士的交流为例》,黄时鉴主编《东西交流论谭》,上海文艺出版社,1998年,第141-165页,第142-146页讲及沈在牛津的经历.
  • 8胡可说是个悲剧性的人物,他在1772年被一个耶稣会神父从广州带到巴黎,原来答应为该神父整理中国图书,后来因为行为举止让当地人难以理解,被看成发了疯而遭监禁在疯人院里达两年半之久.见Jonathan D.Spence,The Question of Hu,New York,Alfred A.Knopf,1988年.
  • 9参见史景迁著、王海龙译《有历史记载的最早赴法国的中国人》,《跨文化对话》第七辑,上海文化出版社,2001年,第169-187页.国内有关这段时期中西文化交流的著作,可参见严建强《十八世纪中国文化在西欧的传播及其反应》,中国美术学院出版社,2002年.在这里需要补充的是,清廷曾经多次颁布禁止洋人偷载中国人出洋的命令.据《粤海关志》记载,康熙二十四年(1685)议准"贸易番船回国,除一应禁物外,不许搭带内地人口,及潜运造船大木、铁钉、油、麻等物";康熙五十七年(1718)又议准"澳门夷人夹带中国之人,并内地商人偷往别国贸易者,查出之日,照例治罪";其后,雍正三年(1725)议准"附居广东澳门之西洋人,所有出洋商船,每年出口时,将照赴沿海该管营汛挂号,守口官弁将船号、人数、姓名,逐一验明,申报督抚存案.如出口夹带违禁货物,并将中国之人偷载出洋,守口官弁徇情疏纵者革职.……又复准西洋人附居澳门,如有夹带违禁货物,并中国之人偷载出洋者,地方官照讳盗例革职."本文讨论到的几个中国人皆在18世纪后期赴欧,可能表示这些禁令封此时已经日形松懈,而黄嘉略更早在1702年便已出洋,似乎更显示这些禁令一直无法严格执行.见梁廷楠总纂《粤海关志》卷17禁令1,广东人民出版社2002年,第340页;又见道光《广东通志》卷180经政略23.

共引文献57

同被引文献89

引证文献9

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部