期刊导航
期刊开放获取
VIP36
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从图里的翻译规范理论看外宣英译--以党的二十大报告为例
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
图里的翻译规范理论为翻译研究与学习提供了一个崭新的视角。外宣英译是“讲好中国故事”的重要组成部分,政府工作报告作为外宣文本的代表,其翻译也代表了外宣文本的较高水准。文章选用图里的翻译规范理论,在此基础上探究党的二十大报告英译本所体现的翻译规范,分别从预备规范、初始规范和操作规范3个层面进行理论分析,以期为党的二十大报告的翻译研究提供新的理论视角。
作者
黄佳惠
机构地区
河北工业大学外国语学院
出处
《海外英语》
2024年第22期18-20,共3页
Overseas English
关键词
图里
翻译规范
外宣英译
分类号
H319 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
44
参考文献
4
共引文献
9
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
文晓莹,李建华.
描述翻译学概述及其发展趋势[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2010,12(4):130-134.
被引量:2
2
沈军.
外宣翻译中的归化与异化策略[J]
.信阳师范学院学报(哲学社会科学版),2017,37(2):12-15.
被引量:6
3
刘艳.
政府工作报告英文翻译中的起始规范[J]
.长春师范大学学报(人文社会科学版),2012,31(2):65-68.
被引量:3
4
王京京.
图里翻译规范视域下《习近平谈治国理政》(第二卷)英译本探究[J]
.海外英语,2021(16):51-52.
被引量:2
二级参考文献
44
1
王佐良.
翻译与文化繁荣[J]
.中国翻译,1985(1):3-7.
被引量:36
2
林克难.
翻译研究:从规范走向描写[J]
.中国翻译,2001,23(6):43-45.
被引量:126
3
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1233
4
王东风.
归化与异化:矛与盾的交锋?[J]
.中国翻译,2002,23(5):24-26.
被引量:649
5
蔡平.
翻译方法应以归化为主[J]
.中国翻译,2002,23(5):39-41.
被引量:249
6
赵宁.
Gideon Toury翻译规范论介绍[J]
.外语教学与研究,2001,33(3):216-219.
被引量:72
7
韩子满,刘芳.
描述翻译研究的成就与不足[J]
.外语学刊,2005(3):97-101.
被引量:24
8
杨原.
关于有中国特色的政治经济词汇的英译[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2006,5(2):103-105.
被引量:19
9
Holmes,James.The Name and Nature of Translation Studies[J].Translated,1972:67-80.
10
Gentzler,Edwin.Contemporary Translation Theories(2nd edition)[M].Clevedon:Multilingual Matters Ltd,2001.
共引文献
9
1
唐洁.
外宣翻译中中国特色时政词汇的异化策略[J]
.校园英语,2017,0(40):213-214.
被引量:1
2
邝玉坤.
新时期中国文化特色词汇英译策略探析——以《习近平谈治国理政》第二卷英译本为例[J]
.海外英语,2019(7):133-134.
被引量:2
3
司炳月,许正阳,吴美萱.
图里翻译规范视角下政府工作报告英译研究[J]
.语言教育,2020(2):49-55.
被引量:1
4
钱小丽.
六盘水市旅游文化资源英译现状及对策研究[J]
.海外英语,2021(7):165-167.
5
吴海荣.
归化与异化在河源客家菜名翻译中的运用研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(13):31-35.
被引量:1
6
更桑卓玛.
汉藏翻译中的一词多译与多词一译[J]
.攀登(藏文版),2021(4):123-128.
7
高晓燕.
讲好中国故事的英汉语篇认知建构机制研究[J]
.四川文理学院学报,2022,32(6):57-61.
8
黄洁陵,宋孝廷.
政论文英译文语言特征和可接受度研究[J]
.文化创新比较研究,2023,7(5):23-26.
9
张华萍,黄换乃.
描述翻译学国内应用研究[J]
.农家参谋,2019,0(17):194-194.
被引量:1
1
游灼梅.
生态翻译视域下闽东非物质文化遗产外宣英译研究[J]
.绥化学院学报,2024,44(11):70-72.
2
戴喆.
公众考古视域下的良渚古城遗址外宣英译策略研究[J]
.文教资料,2024(12):12-15.
3
吕爱钰.
图里翻译规范理论视角下《世说新语》文化负载词英译研究[J]
.文化创新比较研究,2024,8(29):150-156.
4
谭蓓,耿殿磊.
武汉地铁站名英译现状及其规范化[J]
.海外英语,2024(22):30-32.
5
黄鹏飞,王遥.
规范制约下的译者主体性发挥——以刘宇昆成功英译《三体》为例[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2024,46(6):515-520.
6
肖亦如.
古韵新声:深度翻译视角下赣州七里古镇外宣文本英译探究[J]
.现代语言学,2024,12(11):648-655.
海外英语
2024年 第22期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部