摘要
本文通过考察下肢动词在《说文解字》《广韵》《康熙字典》《现代汉语词典》等历代语文辞书中的释义方式,发现中国古代语文辞书多采用同义对释的释义方式,即使是《现代汉语词典》也在很大程度上沿袭了古代语文辞书的这种释义方式。而同是现当代的同类型英语词典却很少使用同义对释,较多地使用描述性话语释义和句子释义。因此,我们建议以《现汉》为代表的中国语文词典应该顺应世界辞书发展的趋势,尽量使用描述性话语释义和句子释义。
基金
国家语委科研项目:类型学视野下的汉英中型语文词典对比研究(YB135-75)成果之一。