期刊文献+

经典蒙学汉诗童谣化英译尝试

English Translation of Traditional Chinese Poetry to Nursery Rhymes
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 从传播学角度阐述了为儿童翻译蒙学古诗在文化传播中的意义;从功能对等的角度探讨了童谣化古诗英译的可行性;以《静夜思》的多个英译本为参照,尝试对《静夜思》进行童谣化英译,并尝试蒙学古诗英译实践。最后提出,童谣化蒙学汉诗英译应当以儿童读者为对象,关注童谣的音乐性、趣味性、单纯性等语言特点。 It was much beneficial that we translated traditional poems into nursery rhymes on the purpose for childhood reading .Through a case study on JING YE SI, translation of childhood reading poems into nursery rhyme was confirmed to be feasible ,through the approach ,the translation should be focused on the lyrics,interesting and simplification of languages .
作者 姚腾
出处 《蚌埠学院学报》 2014年第3期113-115,共3页 Journal of Bengbu University
关键词 经典 蒙学 汉诗 童谣化 英译 classic childhood reading traditional Chinese poetry nursery rhyme the English translation
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献41

共引文献58

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部