摘要
艾约瑟与王韬合译的《格致新学提纲》正续二篇先后于1853年和1858年发表,是晚清最早出现的西方科学史年表,开列哥白尼日心说以降的科学发展大事。本文介绍了《提纲》的内容,考释其中的科技人物,梳理了《提纲》与王韬《西学原始考》的关系,以及对黄钟骏《畴人传四编》的间接影响,认为编译此文的缘由是为了改变中国学者对西学的固有观念,指出它对晚清时期西方科技新知的提倡与西方科学著作的翻译具有先导作用。
The translation of the Outlines of New Learning on the Investigations of Things ( Gezhi Xinxue Tigang, by Joseph Edkins and Wang Tao, published in two issues of the Chinese and Foreign Concord Almanac in 1853 and 1858 respectively, was the earliest work in late Qing China on the chronology of western science. It introduced the progress and discov- ery of western science since Nicolaus Copernicus. This article identifies numerous scientists intro- duced in the Outlines, analyzes its content, and investigates its process of transmission, especially the influence on Wang Tao's The Origins of Western Learning ( Xixue Yuanshi Kao and Huang Zhongjun's The Continuation of the Biographies of Mathematicians (Chouren Zhuan Sibian It also points out that the purpose of writing this Outlines was to change Chinese scholars' old views of western learning. This helped greatly the transmission of new western science in late Qing China.
出处
《自然科学史研究》
CSCD
北大核心
2012年第2期136-151,共16页
Studies in The History of Natural Sciences
基金
中国博士后科学基金(项目编号:20110490395)
关键词
《格致新学提纲》《中西通书》
艾约瑟
王韬《畴人传四编》西方科学史
Gezhi Xinxue Tigang, Chinese and Foreign Concord Almanac, Joseph Edkins,Wang Tao, Chouren Zhuan Sibian, history of western science