摘要
以辨证法为视角对我国若干最具有影响力的翻译标准及涉及的主要翻译技巧进行宏观性的扫描,旨在对我国公认的"信、达、雅"之间的辨证关系作出微观分析,为探索适用社会科学翻译、自然科学翻译和文学翻译标准提供一种可行的思路。
Based on a macroscopic scan of several leading translation standards and techniques involved in Chinese translation circle and guided by dialectics, the author tries to make a microspotic analysis of the dialectical relationship between "Faithfulness, Expressiveness and Elegance" in the hope of offering a feasible approach for exploring standard for the trans- lation of natural science, social science and literature.
出处
《外国语文》
CSSCI
北大核心
2009年第5期90-92,共3页
Foreign Languages and Literature
基金
湖南省2007年度湖南省高等学校研究项目课题<翻译标准的学术规范与创新研究>(项目编号07C158)
关键词
辩证法
翻译标准
dialectics
translation criterion