期刊文献+

操控下的阻抗式归化翻译——以《学衡》华兹华斯一诗多译为例 被引量:7

原文传递
导出
摘要 归化翻译在特定的历史情境下也会像异化翻译一样,发挥抵抗功能。围绕《学衡》同期刊登华兹华斯一诗八个不同译文对意象的处理,本文运用"文化学派"翻译理论的若干概念范畴,揭示"学衡派"翻译诗学对诗歌翻译的操控;最后通过对韦努蒂抵抗式异化翻译策略内涵的识解,展示"学衡派"采取归化策略作为其抵抗新文化运动主流的方式,从而体现其自我身份塑造的努力。
作者 王雪明
出处 《外语教学理论与实践》 CSSCI 2008年第4期64-70,共7页 Foreign Language Learning Theory And Practice
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献12

  • 1Benjamin, Waiter. The Task of the Translator[A]. Lawrence Venuti(ed.). The Translation Studies Reader [C]. London: Routledge,2000: 15-25.
  • 2Bernstein, Richard J. Incommensurability and Otherness Revisited[A]. Eliot Deutsch(ed.). Culture and Modernity [C]. Honolulu:University of Hawaii Press, 1991: 85- 103.
  • 3Dingwaney, Anuradha & Carol Maier(eds.). Between Languages and Cultures: Translation and Cross-cultural Texts[C]. Pittsburgh:University of Pittsburgh Press, 1996.
  • 4Habermas, Jürgen. Moral Consciousness and Communicative Action [M]. Cambridge: MIT Press, 1990.
  • 5Prasad, Madhava. On the Question of Theory of(Third World)Literature[J]. Social Text. 1992(31/32): 57- 83.
  • 6Rawls, John. A Theory of Justice [M]. Cambridge: Harvard University Press, 1971.
  • 7Steiner, George. The Hermeneutic Motion[A]. Lawrence Venuti(ed.). The Translation Studies Reader [C]. London: Routledge,2000: 186- 191.
  • 8Venuti, Lawrence. The Translator's Invisibility: A History of Translation [M]. London: Routledge, 1995.
  • 9Venuti, Lawrence. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference [M]. London: Routledge, 1998.
  • 10Venuti, Lawrence(ed.). The Translation Studies Reader [C]. London: Routledge, 2000.

共引文献101

同被引文献51

引证文献7

二级引证文献34

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部