期刊文献+

汉语对汉英翻译的影响 被引量:2

Negative Transfer in Chinese-English Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 通过用对比分析理论,分析了中国学生在汉译英练习中所出现的常见错误,以帮助学生避免母语的负面影响。 This essay is concerned over “language transfer” in Chinese-English translation and discusses the difficulties that Chinese students meet with when they learn English.Hence, English teachers can help students to promote Chinese positive transfer and avoid negative transfer.
出处 《湖北汽车工业学院学报》 2005年第1期74-76,共3页 Journal of Hubei University Of Automotive Technology
关键词 语言负迁移:汉英翻译 negative language transfer Chinese-English translation
  • 相关文献

参考文献1

共引文献16

同被引文献8

  • 1李瑞华.英汉语言文化对比[M].上海:上海外语教育出版社,1996.
  • 2高原.对比分析与错误分析[M].北京:北京航空航天大学出版社,2002.
  • 3Rod Ellis. Understanding Second Language Acquisition [ M ]. Oxford University Press, 1985.
  • 4黄次栋.英语语言学[M].上海:上海译文出版社,1989.
  • 5周考成.英语语言学引论[M].上海:上海外语教育出版社.1989.
  • 6高晓峰.北京中学生英语发音错误分析[D].北京:北京航空航天大学,1995.
  • 7Ellis,R.Understanding Second Language Acquisition[]..1985
  • 8Ellis R.The Study of Second Language Acquisition[]..1994

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部