期刊文献+

略论我国外宣翻译的误译类型及其成因 被引量:12

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 为了让世界更好地了解中国,让中国更好地走向世界,外宣工作(包括外宣翻译)发挥着举足轻重的作用。但是,我国的外宣翻译"进步不小,问题仍大"。本文在援引许多外宣误译实例的基础上,将外宣翻译问题分为单词拼写和语法错误、译名不统一、中式英语、政治性误译等四大类问题并分析造成这些误译的成因。
作者 卢小军
出处 《江苏外语教学研究》 2011年第2期75-80,共6页 Jiangsu Foreign Language Teaching and Research
  • 相关文献

参考文献16

二级参考文献25

同被引文献63

引证文献12

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部