期刊文献+

从词语看英汉民族的思维差异 被引量:68

Differences Between the English and Chinese Thinkings in Words
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 语言和思维是密不可分的统一体.语言是思维的载体,是现实的抽象化.思维是人脑反映和认识客观现实的意识活动.语言和思维相互影响,相互作用,互为表征.英汉语言和思维比较研究表明,英语民族善于抽象思维;汉族敏于形象思维.从语言结构看,英语是综合性语言,重形合,英民族以分析性思维为主导;汉语是分析性语言,重意合,汉族以综合性思维为主导. Language and thinking have an inseparate relation. Language is the carrier of thinking and abstraction of reality. Thinking is the conscious activity in which people's minds reflect and realize the objective reality. Language and thinking influence each other and reflect each other. The comparison between the English and Chinese languages and thinkings shows that, as for the word systems, English language is a sound language and the English people tend to do more abstract thinking while Chinese language is a figurative language and the Chinese people are inclined to use more image thinking and that, as for the language structures, English is a synthetic language, emphasizing hypotaxis, and the English people's anaslytic thinking dominates, while Chinese is an analytic language, emphasizing parataxis, and the Chinese people's comprehensive thinking dominates.
作者 曾剑平
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2002年第5期47-49,共3页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 语言 思维 词语 language,thinking,words
  • 相关文献

参考文献3

共引文献125

同被引文献221

引证文献68

二级引证文献312

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部