期刊文献+

存现句中的there 被引量:64

there in the Existential Construction: a Reconsideration
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文介绍了生成语法文献中几种对存现句 there的代表性分析方法: there作为格传递者; there作为位置填充成分以及there作为LF词缀,指出它们在一定程度上能够解释某些语言现象,但同时各自还存在着种种不足和缺陷。为此本文作者在对有关语料进行分析的基础上,提出了如下观点:在没有方位地点词组出现的存现句中,there作为独立论元出现;在有方位地点词组出现时,there作为该方位地点词组的LF层面上的同标共指成分。 there in the Existential Construction in English has long been a focus of research in the generative literature on account of its peculiar linguistic properties: semantically null while syntactically significant. Numerous views about there have been proposed, each with success to a certain degree. However, there still remains much to be done before a satisfactory explanation can be obtained. The author of this article proposes a new analysis: there functions as an independent argument when no locative appears in the sentence and as an (co-indexed) LF affix when there is a locative. In Section 1, some preliminary knowledge of the Existential Construction is introduced for the purpose of discussion in the following parts. Existential construction in this study is confined to there-be type. In Section 2, three typical analyses of Existentialthere, E-there, are examined: there as a Case bearer and transmitter in Case transfer analysis; there as a mere placeholder in the Direct Case assignment and there as an LF affix within the Minimalist Program. The author goes on, in Section 3, to discuss the potential problems underlying those three analyses proposed, pointing out that we are in for difficulties following any known solution. A reconsideration of there is therefore needed before we can give a more tenable explanation to its occurrence in an existential construction. The author抯 tentative solution is given in Section 4, in which the author argues, based primarily on the data from Chinese, that existential verbs actually are verbs with two internal arguments, as opposed to the traditional analysis. In line with this hypothesis, there may act either as an independent argument when there is no locative in the sentence or as a co-indexed LF affix of the locative in that sentence. The last section summarizes the author’s key-points and raises some residue problems.
作者 唐玉柱
出处 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2001年第1期23-33,共11页 Modern Foreign Languages
关键词 存现句 there 英语 语法 格传递说 逻辑式词缀 Existential construction, there, argument, Case transmission
  • 相关文献

参考文献42

  • 1Authier, J-M. 1991. v-govemed expletives, case theory and the projection principle. Linguistic Inquiry 22:721-40.
  • 2Belletti, A. 1988. The case of unaccusatives. Linguistic Inquiry 19:1-34.
  • 3Bresnan, J. 1992. Locative Inversion In Chichewa. Syntax and Semantics 26:53-101.
  • 4Bresnan, J. 1994. Locative inversion and the architecture of UG. Language 70/1 :72-137.
  • 5Branigan, Phil. 1993. Locative inversion and the extended projection principle. Ms, Meomorial University of Newfoundland.
  • 6Burzio,L. 1986. Italian syntax: a government-binding approach. Reidel Dordrecht.
  • 7Chomsky, N. 1981. Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris.
  • 8Chomsky, N. 1986. Knowledge of language: its nature, origin, and use. New York: Praeger.
  • 9Chomsky, N. 1991. Some notes on economy of derivation and representation. In Principles and parameters in comparative grammar,ed. R. Freidin, 416-54. Cambridge, MA: MIT Press.
  • 10Chomsky, N. 1995. The Minimalist Program. Cambridge, MA: MIT Press.

二级参考文献8

  • 1吕叔湘(1957).《中国文法要略》,北京:商务印书馆.
  • 2张志公(1953).《汉语语法常识》,北京:中国青年出版社.
  • 3黎锦熙、刘世儒:《汉语语法教材》第一编第125页,商务印书馆1957年版.
  • 4吕叔湘.《汉语语法语文集》,106页.
  • 5王了一.《主语的定义及共在汉语中的应用》,见《汉捂的主语宾语问题》,169—180页.
  • 6高名凯.《从语法与逻辑的关系说到主语宾语》,见《汉捂的主语宾语问题》,181-191页.
  • 7尤果夫.《现代汉语语法研究》,110页.
  • 8陈庭珍.《汉语中处所词做主语的存在句》,见《中国语文》1957年8月号,18页.

共引文献267

同被引文献689

引证文献64

二级引证文献312

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部