摘要
“何所”在东汉支娄迦谶所译《道行般若经》中有九种用法。其意义原本是“何处” ,是一个名词性短语 ,后扩大到“何” ,相当于“什么”“哪个”“为何” ,作主语、宾语、定语和状语。此外 。
In Buddhist sutra Daoxing Banruo Jing(道行般若经), the expression “何所” has nine different usages. It shows that the usage of “何所” is broadened, from the original usage “where” to “what”, “which” and “why”, as subject, object, attribute and adverbial. Moreover, it is also used as relative pronoun “which”.
出处
《古汉语研究》
CSSCI
北大核心
2004年第3期54-57,93,共5页
Research in Ancient Chinese Language