期刊文献+

我国出口产品商标翻译的主要问题及对策研究 被引量:5

Major Problems in Trademark Translation of Chinese Export Commodities and Their Solutions
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 通过研究我国出口产品的商标翻译状况,发现其存在过度使用拼音、重名现象严重、缺乏显著性和文化语用失误等主要问题。在对比分析世界著名品牌的基础上,提出我国出口产品商标翻译应该革新传统翻译方法,加强商标翻译队伍及机构建设,以保证译名的实效性和国际性。 Based on a study of the trademark translation of Chinese export commodities,this paper identifies its major problems as the overuse of Chinese Pinyin,plenty of indiscriminable translated trademarks,lack of originality as well as cultural pragmatic failure.Effective translation strategies are put forward,followed by a research of the world-famous brands,to guarantee the effectiveness and internationality of translated Chinese trademarks.These strategies include the innovation of traditional translation methods,the establishment of trademark translation institutes and the pooling of qualified translators.
作者 唐忠顺
出处 《湖南科技大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2013年第3期159-162,共4页 Journal of Hunan University of Science and Technology(Social Science Edition)
基金 湖南省教育厅科学研究项目(09C418)
关键词 商标翻译 中国出口产品 翻译策略 trademark translation Chinese export commodities translation strategies
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献58

共引文献132

同被引文献66

引证文献5

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部