麦都思(Waiter Henry Medhurst,1796-1857),以第三位来华的新教传教土、第一部福建话词典《汉语福建方言字典》的编著者、中国第一个近代出版机构墨海书馆的创办者等身份为史学界所共知,但他也是世界上第一个编撰了中、朝、日、英...麦都思(Waiter Henry Medhurst,1796-1857),以第三位来华的新教传教土、第一部福建话词典《汉语福建方言字典》的编著者、中国第一个近代出版机构墨海书馆的创办者等身份为史学界所共知,但他也是世界上第一个编撰了中、朝、日、英四国语言对泽辞典的人,却鲜为人知。尤其是在中国,有学者偶尔会提及他曾经翻译《千字文》,或是《中朝日语对照》,然而恰恰是这些不正确的书名,展开更多
基金2004年度韩国国际交流财团海外韩国研究支援项目The Cultural exchanges and Romanizations of East Asia's languages的研究成果。
文摘麦都思(Waiter Henry Medhurst,1796-1857),以第三位来华的新教传教土、第一部福建话词典《汉语福建方言字典》的编著者、中国第一个近代出版机构墨海书馆的创办者等身份为史学界所共知,但他也是世界上第一个编撰了中、朝、日、英四国语言对泽辞典的人,却鲜为人知。尤其是在中国,有学者偶尔会提及他曾经翻译《千字文》,或是《中朝日语对照》,然而恰恰是这些不正确的书名,