期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
翻译中的转换表达法
1
作者 于慧清 《辽宁工学院学报(社会科学版)》 2003年第5期43-44,共2页
在翻译过程中 ,为了更符合译语的语言习惯 ,往往通过逆向思维改变一下叙述角度 ,采用转换表达法。该方法被广泛应用在否定与肯定的转换、语态的转换、句子成分的转换。
关键词 逆向思维 转换表达法 反向对应 翻译 英语
在线阅读 下载PDF
The Transformation of Thought Patterns in English-Chinese Translation
2
作者 Shi-hua DING 《Sino-US English Teaching》 2017年第4期239-244,共6页
Translation involves not only formal transformation of two languages concerned, but also conversion of thought patterns. The oriental thought pattern is considered "concrete", "man-centered", and "ordinal"; whil... Translation involves not only formal transformation of two languages concerned, but also conversion of thought patterns. The oriental thought pattern is considered "concrete", "man-centered", and "ordinal"; while the western one is believed to be "abstract", "object-centered", and "conversed". These are the decisive factors for the existence of the differences in language expressing. It is of great importance to study these differences and make some adjustments in terms of syntactic structure, semantic focus, and time order so as to achieve a natural rending. 展开更多
关键词 transformation of thought patterns Chinese-English translation syntactic structure semantic focus timeorder
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部