期刊文献+
共找到127篇文章
< 1 2 7 >
每页显示 20 50 100
拜登白宫演讲的语用移情分析
1
作者 胡禹成 《海外英语》 2024年第15期47-50,共4页
语用移情作为一种常见的语言策略,对实现良好的交际效果起到了重要作用。在政治场合中,演讲者往往也会使用语用移情策略来说服听众,建立和谐的人际关系。文章以拜登2023年6月在白宫椭圆形办公室发表的讲话为例,深入剖析其演讲在人称指... 语用移情作为一种常见的语言策略,对实现良好的交际效果起到了重要作用。在政治场合中,演讲者往往也会使用语用移情策略来说服听众,建立和谐的人际关系。文章以拜登2023年6月在白宫椭圆形办公室发表的讲话为例,深入剖析其演讲在人称指示语、时态、语气方面所体现的语用移情策略,从而更好地了解拜登总统演讲的语言风格,为英语学习者提供有益启示。 展开更多
关键词 语用移情 拜登 政治演讲 人称指示语 时态 语气
在线阅读 下载PDF
语用移情在外语学习中的应用 被引量:12
2
作者 郑社养 《韶关学院学报》 2002年第4期123-126,共4页
语用移情是在研究美学与心理学中的“移情”的基础上产生的 ,它具有四个原则 ,即 :等同原则、合理原则、礼貌原则和信息原则。移情的心理作用有助于人们在学习另一种语言时取得更大的成功 。
关键词 语用移情 语用移情原则 外语学习
在线阅读 下载PDF
医患交际中的语用移情研究 被引量:2
3
作者 卫春艳 《中北大学学报(社会科学版)》 2015年第3期73-78,共6页
会话分析方法为医患交际中的语用移情研究提供了实证。医患交际语言是一种机构性语言,交际双方有着特定的交际身份,并且其交际关系是不对称的。医生在交际中占主动地位,同时有能动性,因此会发起语用移情,或者认识到语用移情机会并采取... 会话分析方法为医患交际中的语用移情研究提供了实证。医患交际语言是一种机构性语言,交际双方有着特定的交际身份,并且其交际关系是不对称的。医生在交际中占主动地位,同时有能动性,因此会发起语用移情,或者认识到语用移情机会并采取各种形式的语用移情策略,来缩短医患双方的心理距离,构建和谐的人际关系,从而实现预期的交际目的。 展开更多
关键词 医患交际 语用移情 语用移情策略
在线阅读 下载PDF
语用移情策略在高职高专英语教学中的运用 被引量:1
4
作者 黄滢 《武汉船舶职业技术学院学报》 2011年第4期116-118,共3页
本文首先介绍了移情的相关概念,简述了语用移情理论的发展。在此基础上着重分析了语用移情的三种策略在英语教学中的运用。笔者认为课堂最有效的交际工具是语言,教师必须站在学生角度深刻地体验移情,运用好教学语言,才能取得最佳教学效果。
关键词 语用移情 语用移情策略 教学语言
在线阅读 下载PDF
关于高职高专英语教师“语用移情”策略运用的调查及改进措施 被引量:1
5
作者 黄滢 《长沙通信职业技术学院学报》 2011年第3期112-114,共3页
文章介绍了语用移情策略特别是礼貌策略的相关概念,对现行高职高专英语教师的语用移情策略特别是礼貌策略现状进行调查分析,得出结论:英语教师语用移情策略运用现状不容乐观,并提出一些相应的改进措施以取得更好的教学效果。
关键词 语用移情 语用移情策略 礼貌策略 英语教学
在线阅读 下载PDF
语用移情策略在英语教学中的运用 被引量:3
6
作者 李静 熊永红 《湖南人文科技学院学报》 2009年第6期121-123,共3页
首先介绍了移情和语用移情的概念,分析了语用移情的三种策略,并深入探讨了语用移情策略在英语教学中的具体运用。笔者认为教师在英语教学中必须充分运用好语用移情策略,站在学生的角度,理解学生的情感、目标,激发学生的灵感,才有利于教... 首先介绍了移情和语用移情的概念,分析了语用移情的三种策略,并深入探讨了语用移情策略在英语教学中的具体运用。笔者认为教师在英语教学中必须充分运用好语用移情策略,站在学生的角度,理解学生的情感、目标,激发学生的灵感,才有利于教师提高英语教学效果。 展开更多
关键词 语用移情 语用移情策略 英语教学
在线阅读 下载PDF
汉语语用移情研究综述 被引量:9
7
作者 李向华 《理论月刊》 CSSCI 北大核心 2013年第12期98-104,共7页
上个世纪90年代初,何自然将语用移情引介到国内之后,该领域的研究可以分为三个时期:引介和探索时期、深化和繁荣时期以及沉寂和转向时期。这三个时期各有自己的特点,其中第二个时期最为繁荣,成果最多。本文对汉语语用移情研究三十来年... 上个世纪90年代初,何自然将语用移情引介到国内之后,该领域的研究可以分为三个时期:引介和探索时期、深化和繁荣时期以及沉寂和转向时期。这三个时期各有自己的特点,其中第二个时期最为繁荣,成果最多。本文对汉语语用移情研究三十来年的发展成果作了详细的梳理和客观评价并分析了研究中的不足和原因。在此基础上,文章最后提出了今后在汉语语用移情领域值得研究的几个大的方面。 展开更多
关键词 认知 语用移情 等级 焦点 跨文化交际
在线阅读 下载PDF
话语缓和的语用移情解读 被引量:10
8
作者 李海辉 《暨南学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第9期117-123,163-164,共7页
缓和语具有视角转换、情感趋同及利他的语用移情特征,说明话语缓和与移情有着内在的联系:缓和语表达了移情,移情实现了缓和。话语缓和中的语用移情可分为认知移情、情感移情、身份移情与文化移情,而主体间相互移情是话语缓和策略产生与... 缓和语具有视角转换、情感趋同及利他的语用移情特征,说明话语缓和与移情有着内在的联系:缓和语表达了移情,移情实现了缓和。话语缓和中的语用移情可分为认知移情、情感移情、身份移情与文化移情,而主体间相互移情是话语缓和策略产生与功能实现的机制。说话人对听话人的移情制约着缓和策略的选择,而听话人对说话人的反移情则促进了缓和功能的实现。语用移情对话语缓和与语言礼貌的关系也具有一定的解释力。 展开更多
关键词 话语缓和 语用移情 相互
在线阅读 下载PDF
试论实现语用移情的策略 被引量:2
9
作者 孙广鑫 《边疆经济与文化》 2012年第6期130-131,共2页
在特定的语言交际环境中得体的言语是决定交际成功的重要因素,语用移情在其中发挥重要的作用。指示语是语用学中最重要的课题,在适当的语境下,指示语可以产生语用语言移情的效果,委婉语也是实现语用语言移情的另一重要策略。社会语用移... 在特定的语言交际环境中得体的言语是决定交际成功的重要因素,语用移情在其中发挥重要的作用。指示语是语用学中最重要的课题,在适当的语境下,指示语可以产生语用语言移情的效果,委婉语也是实现语用语言移情的另一重要策略。社会语用移情是跨文化移情,实现社会语用移情有平等策略、礼貌策略和合理策略。研究移情心理作用,有助于跨文化交际的和谐。 展开更多
关键词 语用语言 社会语用移情 语用移情的策略
在线阅读 下载PDF
语用移情及其在外宣翻译中的应用 被引量:5
10
作者 李淑侠 《理论导刊》 CSSCI 北大核心 2011年第11期94-96,共3页
文章结合外宣翻译的特点,分析语用移情在汉英外宣翻译中的应用和意义,并进一步讨论移情的"度"及其对宣传效果的影响。认为译者对移情的适度把握应该以预期读者群和读者的动态反应为参照,以译文不仅能最大程度地保留原语文本... 文章结合外宣翻译的特点,分析语用移情在汉英外宣翻译中的应用和意义,并进一步讨论移情的"度"及其对宣传效果的影响。认为译者对移情的适度把握应该以预期读者群和读者的动态反应为参照,以译文不仅能最大程度地保留原语文本的文化民族性,又能被译文读者所喜闻乐见为目的。 展开更多
关键词 语用移情 外宣翻译
在线阅读 下载PDF
从英汉翻译中的归化和异化看译者的语用移情 被引量:3
11
作者 安澜 蔚华 《黔南民族师范学院学报》 2009年第2期26-28,84,共4页
翻译不是简单的语际语码转换,而是一种真正意义上的跨语言、跨文化的交际活动。在处理英汉翻译中的文化因素问题时,译者应乐于语用移情,尊重、适应译语文化。在准确判断源语语言文化规范和译文读者接受力的基础上恰当地采取归化或异化策... 翻译不是简单的语际语码转换,而是一种真正意义上的跨语言、跨文化的交际活动。在处理英汉翻译中的文化因素问题时,译者应乐于语用移情,尊重、适应译语文化。在准确判断源语语言文化规范和译文读者接受力的基础上恰当地采取归化或异化策略,将汉语文本中的文化因素移植到英语中或将英语文本中的文化移植到汉语中来,以达到成功的文化交流的目的。 展开更多
关键词 语用移情 英汉翻译 文化 归化 异化
在线阅读 下载PDF
论跨文化交际中的语用失误与语用移情能力的培养 被引量:6
12
作者 唐文生 《南华大学学报(社会科学版)》 2008年第2期98-100,共3页
语用失误有语言语用失误和社交语用失误两种表现形式。注重语言本身,而忽略了不同语言文化差异是造成语用失误的主要原因。因此,在跨文化交际中要成功消除语用失误所造成的障碍,必须了解目的语语言文化,调整自己的思维定势,做到语用移... 语用失误有语言语用失误和社交语用失误两种表现形式。注重语言本身,而忽略了不同语言文化差异是造成语用失误的主要原因。因此,在跨文化交际中要成功消除语用失误所造成的障碍,必须了解目的语语言文化,调整自己的思维定势,做到语用移情。文章分析了跨文化交际语用失误的种类和原因,并且对在外语教学中如何培养学生语用能力和语用移情的习惯提出了一些切实可行的看法和建议。 展开更多
关键词 语用失误 语用移情 跨文化交际
在线阅读 下载PDF
话语缓和的语用移情机制 被引量:2
13
作者 李海辉 《学术研究》 CSSCI 北大核心 2018年第6期167-171,共5页
话语缓和是一个集手段、过程和结果于一体的复杂现象,它的解释机制是以往研究中较为薄弱的环节,本文在Davis和Martinovski&Mao的模型基础上,尝试构建话语缓和的语用移情模式,旨在阐释其工作机制。该模式描写一个涵盖视角转换、情感... 话语缓和是一个集手段、过程和结果于一体的复杂现象,它的解释机制是以往研究中较为薄弱的环节,本文在Davis和Martinovski&Mao的模型基础上,尝试构建话语缓和的语用移情模式,旨在阐释其工作机制。该模式描写一个涵盖视角转换、情感趋同和利他的相互移情过程,对话语缓和给出的解释是:说话人移情制约着他对缓和策略的选择,而听话人移情决定了缓和功能的实现。语用移情机制与先前机制具有兼容、互补性,能为相关研究中一些争议性问题提供某种合理的视角,直接或间接地验证了该模式的解释力。 展开更多
关键词 话语缓和 语用移情 工作机制
在线阅读 下载PDF
奥巴马总统选举获胜演讲中的语用移情分析 被引量:2
14
作者 吴兴东 李俊丽 《文教资料》 2012年第9期36-38,共3页
语用移情是奥巴马在总统选举演讲中获胜的关键因素。演讲的成功在很大程度上取决于演讲者能否充分利用语用移情,进而达到其人际交往的意义。本文从语用学的角度出发,以顺应理论为基石来分析奥巴马在总统选举获胜演讲中的语用移情。
关键词 奥巴马演讲 语用移情 顺应理论 分析
在线阅读 下载PDF
从顺应论的角度看英语新闻导语中的语用移情 被引量:4
15
作者 冯展极 鞠晶 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2010年第2期63-66,共4页
新闻导语是新闻的灵魂,从维索尔伦(Verschueren)提出的顺应论的角度看,英语新闻导语中的语用移情通过语言选择和语境关系的顺应两个方面来实现。语言选择的顺应主要体现为莱昂斯(Lyons)所称的指示语映射现象(包括复数第一人称言论口吻... 新闻导语是新闻的灵魂,从维索尔伦(Verschueren)提出的顺应论的角度看,英语新闻导语中的语用移情通过语言选择和语境关系的顺应两个方面来实现。语言选择的顺应主要体现为莱昂斯(Lyons)所称的指示语映射现象(包括复数第一人称言论口吻及通用"你")和第一人称指示语"I"的运用;语境关系的顺应体现为时态的顺应、语气的顺应以及手段的顺应。新闻导语中语用移情的实现是话语层面上人际意义的实现。 展开更多
关键词 新闻导语 语用移情 语言选择 语境顺应
在线阅读 下载PDF
语用移情在大学英语教学中的应用 被引量:1
16
作者 刘心爽 奚晓丹 姚迪 《黑龙江教育学院学报》 2013年第2期148-149,共2页
以语用移情为理论依据,结合何自然对于语用移情的阐释,从语用—语言和社会—语用两方面来阐述语用移情在大学英语课堂上的应用。同时,结合英语教学的实践经验,探讨语用移情的应用对大学英语教学的启示。
关键词 语用移情 英语教学 启示
在线阅读 下载PDF
从语用移情看翻译中文化意象的取舍 被引量:2
17
作者 俞森林 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2006年第4期85-88,共4页
在翻译这种跨语言、跨文化的活动中,译者不可避免地会面对两种语言中文化意象的错位。语用移情最终决定着原语意义与原语文化意象两者之间的取舍:译者要么站在原语和原作者的立场,保留原语中的文化意象,要么站在译入语和译入语读者的立... 在翻译这种跨语言、跨文化的活动中,译者不可避免地会面对两种语言中文化意象的错位。语用移情最终决定着原语意义与原语文化意象两者之间的取舍:译者要么站在原语和原作者的立场,保留原语中的文化意象,要么站在译入语和译入语读者的立场,用译入语的文化意象取代原语的文化意象,或舍弃原语文化意象,只译出原文的意义。 展开更多
关键词 语用移情 文化意象 错位
在线阅读 下载PDF
浅析《绝望的主妇》中的语用移情 被引量:2
18
作者 杨旭明 《语文建设》 北大核心 2015年第10Z期79-80,共2页
语用移情是语言交际双方设身处地地感受和理解对方的心情,站在对方的角度来编码与解码。本文重点分析了语用移情的定义、来源、国内外研究现状,并以流行美剧《绝望的主妇》剧本为语料,探讨了语用移情功能的几种实现方式。
关键词 语用移情 指示语 打断 《绝望的主妇》
在线阅读 下载PDF
论语用移情及其应用 被引量:2
19
作者 刘心爽 《边疆经济与文化》 2011年第3期130-131,共2页
移情起源于美学,后应用于哲学、心理学,其后发展于语言学领域,成为语用移情理论。自从移情发展于语言学领域中,其应用日益广泛。语用移情的应用包括语用移情在面对面交流中的应用,语用移情在汉英翻译中的应用,以及语用移情在跨文化交际... 移情起源于美学,后应用于哲学、心理学,其后发展于语言学领域,成为语用移情理论。自从移情发展于语言学领域中,其应用日益广泛。语用移情的应用包括语用移情在面对面交流中的应用,语用移情在汉英翻译中的应用,以及语用移情在跨文化交际中的应用。语用移情的应用日益广泛,值得各位语言学者研究。 展开更多
关键词 语用移情 理论 应用
在线阅读 下载PDF
论英文呼语中面称的语用移情功能 被引量:6
20
作者 陈勇 《常德师范学院学报(社会科学版)》 2000年第3期108-110,共3页
面称是当面称呼听话人的一种称呼语 ,是人际关系、情感交流的标志词。面称作为呼语不仅表呼唤 ,还反映和传递说话者对听话者的某种态度和情感 ;不同的面称预设不同的语用用意。
关键词 面称 呼语 语用用意 语用移情
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 7 下一页 到第
使用帮助 返回顶部