期刊导航
期刊开放获取
VIP36
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
以语言为中心的翻译与民族语言发展之关系——重读施莱尔马赫《论翻译的不同方法》
被引量:
3
1
作者
方仪力
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2013年第6期87-92,126,共6页
施莱尔马赫在其经典论文《论翻译的不同方法》中区分和说明了两种不同的翻译方法。重读该论文,并以施莱尔马赫发表于同时期的诠释学著作为参考,通过求解"真正的翻译之普遍性特征是什么?""翻译的基本目标和历史性目标是什...
施莱尔马赫在其经典论文《论翻译的不同方法》中区分和说明了两种不同的翻译方法。重读该论文,并以施莱尔马赫发表于同时期的诠释学著作为参考,通过求解"真正的翻译之普遍性特征是什么?""翻译的基本目标和历史性目标是什么?""为何以及如何区分两种不同的翻译方法?"等3个关键问题,本文进一步厘清了施莱尔马赫真正想要强调的是两种不同语言关系的"路径",即德语在日耳曼德国的母语地位及其与其他语言之间的关系。
展开更多
关键词
施莱尔马赫
论翻译的不同方法
翻译
民族语言
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
以语言为中心的翻译与民族语言发展之关系——重读施莱尔马赫《论翻译的不同方法》
被引量:
3
1
作者
方仪力
机构
西南民族大学外国语学院
出处
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2013年第6期87-92,126,共6页
基金
教育部人文社会科学研究青年基金项目"翻译
语言及历史语境:直译意译问题的元理论研究"(13YJC740019)
西南民族大学研究生学位点建设项目"外国语言文学"(2013XWD-S0502)
文摘
施莱尔马赫在其经典论文《论翻译的不同方法》中区分和说明了两种不同的翻译方法。重读该论文,并以施莱尔马赫发表于同时期的诠释学著作为参考,通过求解"真正的翻译之普遍性特征是什么?""翻译的基本目标和历史性目标是什么?""为何以及如何区分两种不同的翻译方法?"等3个关键问题,本文进一步厘清了施莱尔马赫真正想要强调的是两种不同语言关系的"路径",即德语在日耳曼德国的母语地位及其与其他语言之间的关系。
关键词
施莱尔马赫
论翻译的不同方法
翻译
民族语言
分类号
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
以语言为中心的翻译与民族语言发展之关系——重读施莱尔马赫《论翻译的不同方法》
方仪力
《解放军外国语学院学报》
CSSCI
北大核心
2013
3
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部