1
|
译者行为批评视域下儒家典籍德育思想英译研究——以国学漫画《菜根谭》英译本为例 |
于强福
朱康利
|
《华北理工大学学报(社会科学版)》
|
2024 |
0 |
|
2
|
扩展意义单位视角下的《菜根谭》中“君子”英译研究 |
杨露倩
|
《语言与文化论坛》
|
2024 |
0 |
|
3
|
《明心宝鉴》与《菜根谭》外译史对比分析 |
罗国太
张心婷
|
《牡丹江教育学院学报》
|
2024 |
0 |
|
4
|
谈《菜根谭》及其两种英译本 |
郭著章
|
《外语与外语教学》
北大核心
|
2005 |
10
|
|
5
|
基于生活又复归生活:《菜根谭》务实的生活德育观 |
汪凤炎
倪嘉文
|
《晓庄学院教育科学学报》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
5
|
|
6
|
论《菜根谭》的人生哲学及其启示 |
谢芳
王学锋
|
《牡丹江大学学报》
|
2016 |
2
|
|
7
|
《菜根谭》“君子”英译“Junzi Gentleman”之理据探析 |
赵明
|
《徐州工程学院学报(社会科学版)》
|
2016 |
4
|
|
8
|
《菜根谭》的经营管理思想探析 |
周建民
|
《商业经济研究》
CSSCI
|
1999 |
2
|
|
9
|
元伦理学视域下典籍英译中译者伦理价值的审视——《菜根谭》两英译本的对比研究 |
龙丽超
周雪婷
|
《贵阳学院学报(社会科学版)》
|
2011 |
2
|
|
10
|
尊重原作与译者介入——蒋译《菜根谭》的阐释学思考 |
张幼军
|
《中南大学学报(社会科学版)》
|
2003 |
2
|
|
11
|
道家思想与《菜根谭》 |
周铁项
|
《南阳师范学院学报》
CAS
|
2002 |
1
|
|
12
|
洪应明无辜 汪信民有冤——新发现宋刊明刻本《菜根谭》的作者辨证 |
章军华
|
《东南大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
|
2009 |
1
|
|
13
|
中国典籍《菜根谭》语素英译探析——基于许渊冲的深化翻译法 |
赵明
|
《牡丹江大学学报》
|
2017 |
2
|
|
14
|
适应与选择:《菜根谭》英译对比研究 |
李翔
|
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
|
2017 |
1
|
|
15
|
生态翻译学视野下《菜根谭》两英译本的对比研究 |
李翔
|
《合肥工业大学学报(社会科学版)》
|
2013 |
1
|
|
16
|
《菜根谭》思想在企业文化建设中的应用 |
白冬艳
翟印礼
张德成
|
《沈阳农业大学学报(社会科学版)》
|
2005 |
0 |
|
17
|
典籍翻译中词汇层面的显化——以英译《菜根谭》为例 |
周金龙
|
《现代语文(上旬.文学研究)》
|
2014 |
2
|
|
18
|
典籍翻译中文化因素的显化——以英译《菜根谭》为例 |
周金龙
|
《现代语文(上旬.文学研究)》
|
2014 |
2
|
|
19
|
《菜根谭》的人生智慧:走近淳朴德育 |
谭永清
|
《中学政治教学参考》
|
2008 |
1
|
|
20
|
《菜根谭》英译史研究——以两个成功译本为例 |
管宇
|
《海外英语》
|
2019 |
1
|
|