期刊导航
期刊开放获取
VIP36
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
12
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
翻译教学语料库规模化建设的大数据解决方案
被引量:
1
1
作者
赵政廷
柴明熲
《上海理工大学学报(社会科学版)》
2024年第5期403-412,共10页
翻译教学中基于平行文本的双语平行语料库建设,本质上是译者根据自身需求进行方案设计、语料收集和语料管理的过程。目前受限于现有翻译技术手段和经济条件,翻译教学中难以规模化建设此类语料库。通过以大数据自动化采集的方式,引入人...
翻译教学中基于平行文本的双语平行语料库建设,本质上是译者根据自身需求进行方案设计、语料收集和语料管理的过程。目前受限于现有翻译技术手段和经济条件,翻译教学中难以规模化建设此类语料库。通过以大数据自动化采集的方式,引入人工智能领域的Python技术与PostgreSQL数据库系统,来解决目前建立大规模教学语料库的难题。为了完整呈现规模化建库过程,借用政府公文类翻译的真实案例,详细描述了建库方案设计、语料收集和语料管理等操作步骤,分析了各步骤中存在的自动化难题以及新技术介入的契机。部分技术细节与源代码也在文中公开,以期为大规模建设教学语料库提供一个切实可行的解决方案。
展开更多
关键词
翻译教学语料库
规模化建设
Python应用
大数据
在线阅读
下载PDF
职称材料
农学翻译教学语料库的建设与应用构想
2
作者
韩名利
《海外英语》
2023年第8期54-56,共3页
语料库能够提供真实、丰富的学习语料,已被广泛应用于外语教学。然而,针对专题领域翻译能力培养的语料库尚不多见。文章介绍了“农学翻译教学语料库”的建设过程,包括总体框架、语料收录原则、采集方案、清洗与标注等方面,并对其应用前...
语料库能够提供真实、丰富的学习语料,已被广泛应用于外语教学。然而,针对专题领域翻译能力培养的语料库尚不多见。文章介绍了“农学翻译教学语料库”的建设过程,包括总体框架、语料收录原则、采集方案、清洗与标注等方面,并对其应用前景进行了展望,以期为专用教学语料库的建设提供参考。
展开更多
关键词
农学
翻译教学语料库
语料库
建设
应用构想
在线阅读
下载PDF
职称材料
浅谈翻译教学小型语料库的构建
被引量:
2
3
作者
王天润
《内江科技》
2009年第1期163-163,172,共2页
语料的收集途径主要是平时所用翻译语料和网上的电子文本的收集。从事翻译教学的教师,应该建立自己的小型语料库,其语料分类首先要考虑自己翻译教学和研究的需要。翻译教学小型语料库的使用,将会大大提高翻译教学和教学研究的效率和质量。
关键词
翻译
教学
小型
语料库
构建
分类
标注
高职教研
在线阅读
下载PDF
职称材料
基于语料库的大学翻译教学模式的实证研究
4
作者
王晓慧
高菊霞
《现代语言学》
2019年第4期661-673,共13页
本文基于《十九大报告》汉英翻译文本比较,以翻译协调论理论为指导,在翻译过程中注重“抓小词”、“划句子”和“览全篇”,不断协调汉英语言文化差异,分析论证协调翻译过程中,如何针对《十九大报告》中的中华文化特色词汇、“四字格”...
本文基于《十九大报告》汉英翻译文本比较,以翻译协调论理论为指导,在翻译过程中注重“抓小词”、“划句子”和“览全篇”,不断协调汉英语言文化差异,分析论证协调翻译过程中,如何针对《十九大报告》中的中华文化特色词汇、“四字格”结构、英汉语言句式和风格几方面不断协调,方便西方读者理解接受。
展开更多
关键词
翻译
策略
语料库
翻译
教学
模式
翻译
课程
在线阅读
下载PDF
职称材料
基于语料库的英语专业翻译教学实证研究
5
作者
阳琼
《长春工程学院学报(社会科学版)》
2015年第1期144-146,共3页
英语专业翻译教学旨在最大限度地缩短课堂教学与职业译员素养需求的距离。语料库在翻译教学过程中不仅能提供大量教学实例,使学生更为直观地感受微观语言技巧,还有利于课后开展翻译实训教学,为翻译教学起到很好的辅助作用。本文拟从实...
英语专业翻译教学旨在最大限度地缩短课堂教学与职业译员素养需求的距离。语料库在翻译教学过程中不仅能提供大量教学实例,使学生更为直观地感受微观语言技巧,还有利于课后开展翻译实训教学,为翻译教学起到很好的辅助作用。本文拟从实证分析研究角度对基于语料库的英语专业翻译教学开展研究,以形成对于翻译教学的可持续化进阶提升与指引。
展开更多
关键词
英语专业
语料库
翻译
教学
实证研究
在线阅读
下载PDF
职称材料
语料库在口笔译教学中的应用研究
6
作者
宫静萍
刘萍
《湖北第二师范学院学报》
2017年第7期29-32,共4页
语言学研究上经常使用的语料库,近十几年来已慢慢应用在翻译教学与研究领域,不过仍以欧洲语言的应用为主。本文以英汉、汉英翻译为例,介绍语料库如何应用在翻译教学及研究上。内容涵盖语料库种类、语料库检索工具、各种潜在用途、相关...
语言学研究上经常使用的语料库,近十几年来已慢慢应用在翻译教学与研究领域,不过仍以欧洲语言的应用为主。本文以英汉、汉英翻译为例,介绍语料库如何应用在翻译教学及研究上。内容涵盖语料库种类、语料库检索工具、各种潜在用途、相关翻译语料库之建构建议,以及设计以语料库为辅之翻译教学课程。
展开更多
关键词
语料库
语料
检索
语料
标记
以
语料库
为辅的
翻译
教学
在线阅读
下载PDF
职称材料
基于建构主义教学观的计算机网络一体化翻译教学
7
作者
袁朝云
《英语教师》
2011年第11期19-23,共5页
本文针对英语专业翻译教学存在的问题,把计算机和网络技术引入到翻译教学中,实现计算机网络一体化翻译教学。提出建立一个以建构主义教学理念为指导,以网络教室为平台的交互式计算机网络一体化教学模式。该模式借助虚拟班级社区的建立,...
本文针对英语专业翻译教学存在的问题,把计算机和网络技术引入到翻译教学中,实现计算机网络一体化翻译教学。提出建立一个以建构主义教学理念为指导,以网络教室为平台的交互式计算机网络一体化教学模式。该模式借助虚拟班级社区的建立,可跟踪学生课后学习情况,有效地对学生进行后期指导和译文评价。作者同时提出,可通过建立翻译教学语料库,分析学生翻译过程中存在的个性和共性问题.并找出影响其翻译能力提高的相关因素,为以后的翻译教学实践提供指导。
展开更多
关键词
建构主义
翻译
教学
理论
计算机网络一体化
翻译教学语料库
在线阅读
下载PDF
职称材料
党史融入翻译课程思政教学设计研究
8
作者
巢鹏
《黑龙江史志》
2023年第12期124-126,共3页
《高等学校课程思政建设指导纲要》指出高校课程思政要融入课堂教学建设全过程。《英汉翻译实践》是翻译专业核心课程,在专业课程思政中起关键作用,作为我校课程思政示范课程,关于翻译课程思政教学目标设计,党史融入翻译课程教学资源建...
《高等学校课程思政建设指导纲要》指出高校课程思政要融入课堂教学建设全过程。《英汉翻译实践》是翻译专业核心课程,在专业课程思政中起关键作用,作为我校课程思政示范课程,关于翻译课程思政教学目标设计,党史融入翻译课程教学资源建设与翻转课堂教学设计上进行了研究与实践。该课程基于“可爱的中国”多模态党史翻译教学语料库,采用翻转课堂教学模式,将党史融入翻译课程思政教学,开展爱国主义教育,培养辩证思维能力,实现课程思政贯穿教育教学全过程。
展开更多
关键词
课程思政
教学
设计
翻转课堂
党史
翻译教学语料库
在线阅读
下载PDF
职称材料
“精加工”平行语料库在翻译教学中的应用
被引量:
23
9
作者
王惠
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2015年第1期50-54,共5页
本文探讨如何将手工标注的"精加工"平行语料库与教学细节有效结合,以辅助翻译教学。在课程教学目标的指引下,语料库可以作为教学内容的有机组成部分参与教学过程;语料库中的习题及答案设计,与利用语料库设计的课后练习相配合...
本文探讨如何将手工标注的"精加工"平行语料库与教学细节有效结合,以辅助翻译教学。在课程教学目标的指引下,语料库可以作为教学内容的有机组成部分参与教学过程;语料库中的习题及答案设计,与利用语料库设计的课后练习相配合,对于加深和巩固知识点的理解和掌握大有裨益。语料库中的"学习历史"和"练习成绩"栏还可以帮助教师随时了解学习者的学习状况,以设定下一个教学步骤。
展开更多
关键词
语料
标注
语料库
辅助
翻译
教学
“因果模式”
教学
法
原文传递
语料库翻译教学研究进展(2007—2022):基于国内外学术论文的对比分析
被引量:
9
10
作者
戴光荣
刘思圻
《外语界》
CSSCI
北大核心
2023年第1期40-48,共9页
语料库作为翻译辅助技术、翻译教学技术和研究工具,与数字时代的翻译教学相契合。本研究对2007—2022年语料库翻译教学研究领域的中英文核心期刊论文进行梳理,尝试构建语料库翻译教学研究框架,分析国内外研究的共性与差异。结果发现,国...
语料库作为翻译辅助技术、翻译教学技术和研究工具,与数字时代的翻译教学相契合。本研究对2007—2022年语料库翻译教学研究领域的中英文核心期刊论文进行梳理,尝试构建语料库翻译教学研究框架,分析国内外研究的共性与差异。结果发现,国内外均重视“教”类研究,对“学”、“测”类研究关注较少;国内外研究在主题分布、研究方法、研究内容等方面存在差异。未来研究者需要重点关注翻译教学实证研究,加强语料库翻译教学资源建设。
展开更多
关键词
语料库
翻译
学
语料库
翻译
教学
研究
翻译
技术
教学
翻译
教学
技术
原文传递
信息化翻译教学的新视野
被引量:
35
11
作者
师新民
肖维青
《外语界》
CSSCI
北大核心
2006年第5期48-51,74,共5页
本文从剖析传统翻译教学模式的问题入手,论述了信息化技术条件下开展信息化翻译教学的必要性和优势,介绍了四种信息化翻译教学方法:多媒体网络教室的翻译工作坊、计算机辅助翻译的简单应用、基于语料库的翻译教学和自行设计学生自学...
本文从剖析传统翻译教学模式的问题入手,论述了信息化技术条件下开展信息化翻译教学的必要性和优势,介绍了四种信息化翻译教学方法:多媒体网络教室的翻译工作坊、计算机辅助翻译的简单应用、基于语料库的翻译教学和自行设计学生自学自测课件等,并对今后的翻译教学研究做出展望。
展开更多
关键词
信息化
翻译
教学
网络教室的
翻译
工作坊
基于
语料库
的
翻译
教学
计算机辅助
翻译
翻译
教学
软件
原文传递
机器翻译浪潮下“数字化+合作化+个性化”的翻译教学创新模式探究
12
作者
何煜婷
任志祎
《北华航天工业学院学报》
CAS
2023年第5期40-42,共3页
本文呈现了北华航天工业学院外国语学院翻译课程教学模式的创新设计与探索。新文科和机器翻译背景下,课程以学生为中心,以对译者的知识、能力与素养的新要求为抓手,以无穷的、持续生成、专业领域细分清晰的语料库资源为依托,以市场需求...
本文呈现了北华航天工业学院外国语学院翻译课程教学模式的创新设计与探索。新文科和机器翻译背景下,课程以学生为中心,以对译者的知识、能力与素养的新要求为抓手,以无穷的、持续生成、专业领域细分清晰的语料库资源为依托,以市场需求为导向,以学生学业、就业相关项目实施为载体,开展探究式学习、合作式学习、项目式学习,提升学生信息化应用能力、双语转化能力、思辨能力、创新能力,服务国家战略,打造校本特色,推动学生的职业化发展和个性化发展。
展开更多
关键词
翻译
课程
机器
翻译
语料库
翻译
教学
原文传递
题名
翻译教学语料库规模化建设的大数据解决方案
被引量:
1
1
作者
赵政廷
柴明熲
机构
上海外国语大学高级翻译学院
出处
《上海理工大学学报(社会科学版)》
2024年第5期403-412,共10页
基金
上海外国语大学校级规划项目(2021114015)
上海外国语大学专项课题(2022zxkt22)。
文摘
翻译教学中基于平行文本的双语平行语料库建设,本质上是译者根据自身需求进行方案设计、语料收集和语料管理的过程。目前受限于现有翻译技术手段和经济条件,翻译教学中难以规模化建设此类语料库。通过以大数据自动化采集的方式,引入人工智能领域的Python技术与PostgreSQL数据库系统,来解决目前建立大规模教学语料库的难题。为了完整呈现规模化建库过程,借用政府公文类翻译的真实案例,详细描述了建库方案设计、语料收集和语料管理等操作步骤,分析了各步骤中存在的自动化难题以及新技术介入的契机。部分技术细节与源代码也在文中公开,以期为大规模建设教学语料库提供一个切实可行的解决方案。
关键词
翻译教学语料库
规模化建设
Python应用
大数据
Keywords
translation teaching corpus
scalability challenge
Python programming
Big Data
分类号
TP18 [自动化与计算机技术—控制理论与控制工程]
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
农学翻译教学语料库的建设与应用构想
2
作者
韩名利
机构
安徽科技学院外国语学院
出处
《海外英语》
2023年第8期54-56,共3页
基金
安徽省质量工程项目“农学翻译教学语料库的建设与应用研究”(X2021013)
安徽科技学院人文社科研究项目“《庄子》汉英平行语料库的创建与应用研究”(2021rwyb12)
安徽省质量工程项目“基于课程思政的汉英翻译语料库建设及教学模式研究”(Xj2022160)。
文摘
语料库能够提供真实、丰富的学习语料,已被广泛应用于外语教学。然而,针对专题领域翻译能力培养的语料库尚不多见。文章介绍了“农学翻译教学语料库”的建设过程,包括总体框架、语料收录原则、采集方案、清洗与标注等方面,并对其应用前景进行了展望,以期为专用教学语料库的建设提供参考。
关键词
农学
翻译教学语料库
语料库
建设
应用构想
分类号
H059 [语言文字—语言学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
浅谈翻译教学小型语料库的构建
被引量:
2
3
作者
王天润
机构
濮阳职业技术学院
出处
《内江科技》
2009年第1期163-163,172,共2页
文摘
语料的收集途径主要是平时所用翻译语料和网上的电子文本的收集。从事翻译教学的教师,应该建立自己的小型语料库,其语料分类首先要考虑自己翻译教学和研究的需要。翻译教学小型语料库的使用,将会大大提高翻译教学和教学研究的效率和质量。
关键词
翻译
教学
小型
语料库
构建
分类
标注
高职教研
分类号
H319 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
基于语料库的大学翻译教学模式的实证研究
4
作者
王晓慧
高菊霞
机构
西安工程大学人文学院
出处
《现代语言学》
2019年第4期661-673,共13页
文摘
本文基于《十九大报告》汉英翻译文本比较,以翻译协调论理论为指导,在翻译过程中注重“抓小词”、“划句子”和“览全篇”,不断协调汉英语言文化差异,分析论证协调翻译过程中,如何针对《十九大报告》中的中华文化特色词汇、“四字格”结构、英汉语言句式和风格几方面不断协调,方便西方读者理解接受。
关键词
翻译
策略
语料库
翻译
教学
模式
翻译
课程
分类号
H31 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
基于语料库的英语专业翻译教学实证研究
5
作者
阳琼
机构
广西民族师范学院外语系
出处
《长春工程学院学报(社会科学版)》
2015年第1期144-146,共3页
基金
2012年度广西高等教育教学改革工程项目(项目编号:2012JGA230)
文摘
英语专业翻译教学旨在最大限度地缩短课堂教学与职业译员素养需求的距离。语料库在翻译教学过程中不仅能提供大量教学实例,使学生更为直观地感受微观语言技巧,还有利于课后开展翻译实训教学,为翻译教学起到很好的辅助作用。本文拟从实证分析研究角度对基于语料库的英语专业翻译教学开展研究,以形成对于翻译教学的可持续化进阶提升与指引。
关键词
英语专业
语料库
翻译
教学
实证研究
Keywords
English majors
corpus-based translation teaching
empirical research
分类号
H319 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
语料库在口笔译教学中的应用研究
6
作者
宫静萍
刘萍
机构
安徽科技学院外国语学院
出处
《湖北第二师范学院学报》
2017年第7期29-32,共4页
基金
安徽省教育厅人文社科专项项目(SK2015A784)
文摘
语言学研究上经常使用的语料库,近十几年来已慢慢应用在翻译教学与研究领域,不过仍以欧洲语言的应用为主。本文以英汉、汉英翻译为例,介绍语料库如何应用在翻译教学及研究上。内容涵盖语料库种类、语料库检索工具、各种潜在用途、相关翻译语料库之建构建议,以及设计以语料库为辅之翻译教学课程。
关键词
语料库
语料
检索
语料
标记
以
语料库
为辅的
翻译
教学
Keywords
corpus
concordancing
part-of-speech tagging corpora
corpus-assisted translation curriculum
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
基于建构主义教学观的计算机网络一体化翻译教学
7
作者
袁朝云
机构
北京师范大学外国语学院博士后流动站
天津师范大学外国语学院
山东轻工业学院外国语学院
出处
《英语教师》
2011年第11期19-23,共5页
基金
山东省教育厅人文社科项目<后现代主义哲学对翻译研究的影响>成果之一(课题批准号:027101)
文摘
本文针对英语专业翻译教学存在的问题,把计算机和网络技术引入到翻译教学中,实现计算机网络一体化翻译教学。提出建立一个以建构主义教学理念为指导,以网络教室为平台的交互式计算机网络一体化教学模式。该模式借助虚拟班级社区的建立,可跟踪学生课后学习情况,有效地对学生进行后期指导和译文评价。作者同时提出,可通过建立翻译教学语料库,分析学生翻译过程中存在的个性和共性问题.并找出影响其翻译能力提高的相关因素,为以后的翻译教学实践提供指导。
关键词
建构主义
翻译
教学
理论
计算机网络一体化
翻译教学语料库
分类号
H319 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
党史融入翻译课程思政教学设计研究
8
作者
巢鹏
机构
上饶师范学院
出处
《黑龙江史志》
2023年第12期124-126,共3页
基金
江西省高校人文社会科学研究思想政治工作专项项目,立项编号:SZZX21141
上饶师范学院人文社科课题,课题编号:202124。
文摘
《高等学校课程思政建设指导纲要》指出高校课程思政要融入课堂教学建设全过程。《英汉翻译实践》是翻译专业核心课程,在专业课程思政中起关键作用,作为我校课程思政示范课程,关于翻译课程思政教学目标设计,党史融入翻译课程教学资源建设与翻转课堂教学设计上进行了研究与实践。该课程基于“可爱的中国”多模态党史翻译教学语料库,采用翻转课堂教学模式,将党史融入翻译课程思政教学,开展爱国主义教育,培养辩证思维能力,实现课程思政贯穿教育教学全过程。
关键词
课程思政
教学
设计
翻转课堂
党史
翻译教学语料库
分类号
G641 [文化科学—高等教育学]
D23 [政治法律—中共党史]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
“精加工”平行语料库在翻译教学中的应用
被引量:
23
9
作者
王惠
机构
西交利物浦大学
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2015年第1期50-54,共5页
基金
香港城市大学的教学发展项目(TDG 6000446)跨院校合作的成果之一
文摘
本文探讨如何将手工标注的"精加工"平行语料库与教学细节有效结合,以辅助翻译教学。在课程教学目标的指引下,语料库可以作为教学内容的有机组成部分参与教学过程;语料库中的习题及答案设计,与利用语料库设计的课后练习相配合,对于加深和巩固知识点的理解和掌握大有裨益。语料库中的"学习历史"和"练习成绩"栏还可以帮助教师随时了解学习者的学习状况,以设定下一个教学步骤。
关键词
语料
标注
语料库
辅助
翻译
教学
“因果模式”
教学
法
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
语料库翻译教学研究进展(2007—2022):基于国内外学术论文的对比分析
被引量:
9
10
作者
戴光荣
刘思圻
机构
广东外语外贸大学高级翻译学院
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2023年第1期40-48,共9页
基金
国家社会科学基金一般项目“神经网络机器翻译质量提升研究”(编号22BYY042)的阶段性成果之一。
文摘
语料库作为翻译辅助技术、翻译教学技术和研究工具,与数字时代的翻译教学相契合。本研究对2007—2022年语料库翻译教学研究领域的中英文核心期刊论文进行梳理,尝试构建语料库翻译教学研究框架,分析国内外研究的共性与差异。结果发现,国内外均重视“教”类研究,对“学”、“测”类研究关注较少;国内外研究在主题分布、研究方法、研究内容等方面存在差异。未来研究者需要重点关注翻译教学实证研究,加强语料库翻译教学资源建设。
关键词
语料库
翻译
学
语料库
翻译
教学
研究
翻译
技术
教学
翻译
教学
技术
Keywords
corpus translation studies
corpus-assisted translation pedagogy research
translation technology teaching
translation pedagogy technology
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
信息化翻译教学的新视野
被引量:
35
11
作者
师新民
肖维青
机构
西安科技大学外语系
上海外国语大学英语学院
出处
《外语界》
CSSCI
北大核心
2006年第5期48-51,74,共5页
文摘
本文从剖析传统翻译教学模式的问题入手,论述了信息化技术条件下开展信息化翻译教学的必要性和优势,介绍了四种信息化翻译教学方法:多媒体网络教室的翻译工作坊、计算机辅助翻译的简单应用、基于语料库的翻译教学和自行设计学生自学自测课件等,并对今后的翻译教学研究做出展望。
关键词
信息化
翻译
教学
网络教室的
翻译
工作坊
基于
语料库
的
翻译
教学
计算机辅助
翻译
翻译
教学
软件
Keywords
translation teaching with information technology
translation workshop in network-based classroom
corpora-based translation teaching
computer-aidod translation
translation teaching software
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
机器翻译浪潮下“数字化+合作化+个性化”的翻译教学创新模式探究
12
作者
何煜婷
任志祎
机构
北华航天工业学院外国语学院
出处
《北华航天工业学院学报》
CAS
2023年第5期40-42,共3页
基金
河北省应用技术大学研究会课题(JY2022013)。
文摘
本文呈现了北华航天工业学院外国语学院翻译课程教学模式的创新设计与探索。新文科和机器翻译背景下,课程以学生为中心,以对译者的知识、能力与素养的新要求为抓手,以无穷的、持续生成、专业领域细分清晰的语料库资源为依托,以市场需求为导向,以学生学业、就业相关项目实施为载体,开展探究式学习、合作式学习、项目式学习,提升学生信息化应用能力、双语转化能力、思辨能力、创新能力,服务国家战略,打造校本特色,推动学生的职业化发展和个性化发展。
关键词
翻译
课程
机器
翻译
语料库
翻译
教学
Keywords
translation course
machine translation
corpus translation teaching
分类号
H319 [语言文字—英语]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
翻译教学语料库规模化建设的大数据解决方案
赵政廷
柴明熲
《上海理工大学学报(社会科学版)》
2024
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
农学翻译教学语料库的建设与应用构想
韩名利
《海外英语》
2023
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
3
浅谈翻译教学小型语料库的构建
王天润
《内江科技》
2009
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
4
基于语料库的大学翻译教学模式的实证研究
王晓慧
高菊霞
《现代语言学》
2019
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
5
基于语料库的英语专业翻译教学实证研究
阳琼
《长春工程学院学报(社会科学版)》
2015
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
6
语料库在口笔译教学中的应用研究
宫静萍
刘萍
《湖北第二师范学院学报》
2017
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
7
基于建构主义教学观的计算机网络一体化翻译教学
袁朝云
《英语教师》
2011
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
8
党史融入翻译课程思政教学设计研究
巢鹏
《黑龙江史志》
2023
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
9
“精加工”平行语料库在翻译教学中的应用
王惠
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2015
23
原文传递
10
语料库翻译教学研究进展(2007—2022):基于国内外学术论文的对比分析
戴光荣
刘思圻
《外语界》
CSSCI
北大核心
2023
9
原文传递
11
信息化翻译教学的新视野
师新民
肖维青
《外语界》
CSSCI
北大核心
2006
35
原文传递
12
机器翻译浪潮下“数字化+合作化+个性化”的翻译教学创新模式探究
何煜婷
任志祎
《北华航天工业学院学报》
CAS
2023
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部