期刊文献+
共找到331篇文章
< 1 2 17 >
每页显示 20 50 100
翻译伦理学视角下的网络英语新闻标题翻译解析
1
作者 答珊 《知识经济》 2015年第5期106-106,共1页
本文阐述了在翻译伦理视角下对网络英语新闻标题的解析,深入研究翻译伦理学的实践意义,分析网络英语新闻标题翻译过程的伦理体现。
关键词 翻译伦理学 网络英语新闻标题翻译 普遍语用学
在线阅读 下载PDF
NBA网络英语新闻标题的特征及翻译 被引量:2
2
作者 刘腾飞 陈国兴 《海外英语》 2019年第5期142-143,共2页
NBA中文网络新闻多数是翻译后的美国新闻,如何将英文新闻标题翻译为简明扼要又吸引眼球的中文标题是一值得研究的问题。以ESPN,Yahoo Sport及nba.com关于2017-18赛季NBA的部分网络新闻标题为例,解读其特征并探讨相应的翻译方法。
关键词 NBA 网络英语新闻 标题特征 翻译方法
在线阅读 下载PDF
浅析网络英语新闻标题及其翻译策略 被引量:4
3
作者 马喜文 《新闻传播》 2013年第10期164-165,共2页
在浩如烟海的网络信息世界里,读者主要是通过标题来了解信息内容,标题的作用就是"窥一斑而知全豹",因此标题对读者来说不可小觑。本文从网络英语标题的作用分析入手,总结其所具有的特点,并在此基础上提出了网络英语新闻标题... 在浩如烟海的网络信息世界里,读者主要是通过标题来了解信息内容,标题的作用就是"窥一斑而知全豹",因此标题对读者来说不可小觑。本文从网络英语标题的作用分析入手,总结其所具有的特点,并在此基础上提出了网络英语新闻标题翻译的策略。 展开更多
关键词 网络 英语新闻 标题 翻译
在线阅读 下载PDF
经济新闻标题文体特征及翻译方法
4
作者 贾慧 《太原城市职业技术学院学报》 2024年第6期167-169,共3页
随着经济全球化趋势的日益发展,人们对国际经济信息的需求也愈加迫切,网络英语经济新闻就是其中的主要组成部分。新闻标题作为新闻的眼睛,在新闻中起着举足轻重的作用。文章从词汇、语法和修辞这三方面探讨了网络英语经济新闻标题的文... 随着经济全球化趋势的日益发展,人们对国际经济信息的需求也愈加迫切,网络英语经济新闻就是其中的主要组成部分。新闻标题作为新闻的眼睛,在新闻中起着举足轻重的作用。文章从词汇、语法和修辞这三方面探讨了网络英语经济新闻标题的文体特征,并在此基础之上提出了相应的翻译方法,即直译法、意译法、增译法和省译法。希望对网络经济英语新闻的相关研究提供一定的帮助和借鉴。 展开更多
关键词 网络英语经济新闻标题 文体特征 翻译方法
在线阅读 下载PDF
论网络英语新闻标题翻译的规范化 被引量:3
5
作者 李水春 《新闻战线》 北大核心 2015年第11X期39-40,共2页
对于网络英语新闻来说,标题的一个重要作用就是使整个页面看起来更为美观,简洁整齐的新闻标题可以使整个新闻页面显得比较清晰,更具有层次感。通过这些标题,读者能够以最快的速度找到自己所需要的内容。另外,由于新闻标题在字体、颜色... 对于网络英语新闻来说,标题的一个重要作用就是使整个页面看起来更为美观,简洁整齐的新闻标题可以使整个新闻页面显得比较清晰,更具有层次感。通过这些标题,读者能够以最快的速度找到自己所需要的内容。另外,由于新闻标题在字体、颜色、字号上的一些区别,能够使整个新闻页面的特色更为突出,这也是吸引读者眼球的一个重要方式。 展开更多
关键词 网络英语新闻 新闻标题 标题翻译
原文传递
信息化时代英语翻译方法与技巧研究——以网络新词翻译为例
6
作者 蔡昕曈 李璇 《英语广场(学术研究)》 2025年第3期3-6,共4页
随着信息技术的飞速发展,网络新词层出不穷,给翻译工作带来了新的挑战。传统的翻译方法难以满足信息时代对翻译工作的要求,特别是在处理网络新词时显得力不从心。本文以网络新词翻译为切入点,深入探讨信息化时代背景下英语翻译的特点、... 随着信息技术的飞速发展,网络新词层出不穷,给翻译工作带来了新的挑战。传统的翻译方法难以满足信息时代对翻译工作的要求,特别是在处理网络新词时显得力不从心。本文以网络新词翻译为切入点,深入探讨信息化时代背景下英语翻译的特点、难点及应对策略。针对文化差异、语义模糊和语境敏感等难点,本文提出了大数据辅助翻译、智能平台协同作业等创新方法,希望能为广大翻译工作者提供实用的参考,同时也为相关理论研究提供新的思路。 展开更多
关键词 信息化时代 英语翻译 网络新词 方法与技巧
在线阅读 下载PDF
英语新闻标题中的仿拟辞格及其翻译研究 被引量:9
7
作者 刘金龙 戴莹 《上海翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第4期31-35,共5页
英语新闻标题中大量使用了仿拟修辞格,极大地增强了其可读性和新奇性,但同时也给翻译带来了巨大困难和挑战。文章探讨了新闻标题中仿拟辞格的分类和功能,并从直译、直译+意译、仿译和创译四个方面探析了其常用的翻译方法和策略。
关键词 英语新闻 新闻标题 标题翻译 仿拟辞格
在线阅读 下载PDF
英语新闻标题特点及翻译研究 被引量:11
8
作者 王娟 薛楠 杨郭婷 《巢湖学院学报》 2007年第5期82-86,共5页
新闻标题是新闻的眼睛,也是新闻的重要组成部分。本文以新闻标题在措词、语法和修辞等方面的特点为切入点,进而从三个方面提出英语新闻标题的翻译策略:(一)直译或基本直译;(二)意译;(三)采用翻译权衡手法。通过对英语新闻标题特点的研... 新闻标题是新闻的眼睛,也是新闻的重要组成部分。本文以新闻标题在措词、语法和修辞等方面的特点为切入点,进而从三个方面提出英语新闻标题的翻译策略:(一)直译或基本直译;(二)意译;(三)采用翻译权衡手法。通过对英语新闻标题特点的研究及对其翻译策略的透析,以期对新闻翻译工作者英语新闻标题的翻译提供可鉴之策,使国内读者能用新闻的眼睛更好地观望世界。 展开更多
关键词 英语新闻标题 眼睛 特点 翻译策略
在线阅读 下载PDF
英语经济新闻标题常用修辞格及其翻译 被引量:4
9
作者 陈振东 孙翩 《河北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第5期144-144,共1页
修辞格是一种语言中为了提高表达效果而有意识地偏离语言常规并逐步形成的固定格式。运用恰当的修辞手段能使语言兼具形式美和内容美。如果说新闻标题是新闻的“眼睛”,那运用了修辞格的新闻标题堪称“明眸”,就能满足读者的求知欲,... 修辞格是一种语言中为了提高表达效果而有意识地偏离语言常规并逐步形成的固定格式。运用恰当的修辞手段能使语言兼具形式美和内容美。如果说新闻标题是新闻的“眼睛”,那运用了修辞格的新闻标题堪称“明眸”,就能满足读者的求知欲,能激起读者的好奇心,能给读者以语言上的美的享受。因此,新闻撰写者不遗余力地运用各种修辞手法,为自己的新闻添加一个富有神采的标题,以使语言活泼生动,抓住读者的眼球,吸引他们继续读下去。 展开更多
关键词 新闻标题 修辞格 英语经济 语言常规 翻译 固定格式 表达效果 修辞手段
在线阅读 下载PDF
英语新闻标题中的修辞格及其翻译 被引量:26
10
作者 刘金龙 《中国科技翻译》 北大核心 2011年第2期45-49,共5页
英语新闻标题具有简约、凝炼的特点,体现了该新闻的精髓。任何好的新闻标题,必须具备其应有的信息传递功能,同时,还必须具备美学欣赏价值。为了使新闻标题更具有吸引力,制作者可采用各种修辞格,使标题更显轻松、活泼和幽默。文章探讨了... 英语新闻标题具有简约、凝炼的特点,体现了该新闻的精髓。任何好的新闻标题,必须具备其应有的信息传递功能,同时,还必须具备美学欣赏价值。为了使新闻标题更具有吸引力,制作者可采用各种修辞格,使标题更显轻松、活泼和幽默。文章探讨了英语新闻标题制作中的交际修辞和美学修辞,并结合实例从直译、意译、套译、创译四个方面探析了其翻译方法和策略。 展开更多
关键词 英语新闻 新闻标题 修辞格 翻译策略
在线阅读 下载PDF
从意识形态视角审视网络涉华英语新闻标题汉译中的问题 被引量:6
11
作者 李波 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2017年第6期111-115,共5页
作为跨语言、跨文化传播的译者在翻译过程中不可避免地受到意识形态的影响,在信息化时代,网络涉华英语新闻标题汉译作为最直观的信息传播媒介,直接影响受众的认知。非常遗憾的是目前部分网站由于译者专业背景复杂、政治觉悟意识不足等原... 作为跨语言、跨文化传播的译者在翻译过程中不可避免地受到意识形态的影响,在信息化时代,网络涉华英语新闻标题汉译作为最直观的信息传播媒介,直接影响受众的认知。非常遗憾的是目前部分网站由于译者专业背景复杂、政治觉悟意识不足等原因,在涉华英语新闻标题的汉译过程中表现出违背事实、直传意向态度、贬损国家形象等问题。因此要加强对网站和译者的监管,提升翻译专业性,净化网络涉华英语翻译空间。 展开更多
关键词 意识形态 网络涉华英语新闻标题 汉译
在线阅读 下载PDF
从雅虎网站看网络英语新闻标题的语法特点 被引量:2
12
作者 张秀娟 《绍兴文理学院学报》 2010年第6期94-98,共5页
网络英语新闻标题在结构上不同于其他种类,它很特别而且难以理解。经过一年多阅读雅虎首页,笔者发现网络英语新闻标题最明显的特点主要表现在省略和时态上。文章试用大量的例子来阐述这些特点,这样或许对网络新闻读者有所帮助。
关键词 雅虎 网络 英语 新闻标题
在线阅读 下载PDF
功能对等理论视角下英语新闻标题中修辞的翻译 被引量:3
13
作者 吴敏姝 《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》 2012年第12期181-182,共2页
通过一定修辞手法的运用,英语新闻标题能产生形象生动、引人注目的艺术效果。因而,优秀的英语新闻标题翻译也理应如此,能够使译语读者在获得与原语读者相同感受的基础之上对新闻报道的译文内容产生浓厚的兴趣。
关键词 功能对等 英语新闻标题 修辞翻译
在线阅读 下载PDF
基于文体学视角的网络英语新闻标题特征解析 被引量:3
14
作者 赖如卓 《科技资讯》 2013年第9期236-237,共2页
本文从文体学视角在概括了网络英语新闻报道的语篇文体特点基础上,深入分析了网络英语新闻标题的文体功能和文体特征,从而帮助网络新闻读者准确地理解英语新闻标题,把握新闻内容。
关键词 网络 英语新闻 新闻标题 文体
在线阅读 下载PDF
英语新闻标题的特点及其翻译 被引量:2
15
作者 张燕 《科技资讯》 2007年第24期151-152,共2页
本文从词汇、语法、修辞等角度论述新闻标题的特点,旨在对新闻的理解起到画龙点睛的作用;并提出直译、增译和省译三种翻译方法,旨在表明英语新闻标题翻译不仅需要译者的语言、文化、艺术的综合能力,而且要考虑读者的审美情趣和接受能力。
关键词 英语新闻标题 词汇 语法 修辞 翻译方法
在线阅读 下载PDF
英语新闻标题翻译策略 被引量:2
16
作者 袁婷 《青年记者》 北大核心 2015年第23期41-42,共2页
一个成功的新闻标题,不仅可以画龙点睛,还能激发读者的好奇心,激发读者阅读全文的兴趣。因此,英语新闻标题翻译质量的好坏,将直接影响到其功效的发挥。本文论述英语新闻标题的三大翻译策略:直译法、意译法和权衡法。
关键词 英语新闻标题 翻译策略 读者阅读 画龙点睛 翻译质量 好奇心 直译法 意译法
在线阅读 下载PDF
英语新闻标题特点及翻译研究 被引量:2
17
作者 党晨华 《中国报业》 北大核心 2011年第10X期137-138,共2页
新闻是现代化信息社会中一种不可缺少的信息传播方式,因此,英语新闻翻译在英语翻译中占有重要的地位。在翻译英语新闻时,一个首要的任务就是要翻译好新闻的标题。本文通过对英语新闻标题特点的研究,总结了一些在英语新闻标题翻译中常用... 新闻是现代化信息社会中一种不可缺少的信息传播方式,因此,英语新闻翻译在英语翻译中占有重要的地位。在翻译英语新闻时,一个首要的任务就是要翻译好新闻的标题。本文通过对英语新闻标题特点的研究,总结了一些在英语新闻标题翻译中常用的方法,希望能为英语新闻标题的翻译工作提供一定的帮助。 展开更多
关键词 英语新闻标题 特点 翻译方式
在线阅读 下载PDF
生态翻译学视角下的网络新闻标题英译 被引量:4
18
作者 林婷婷 《西南石油大学学报(社会科学版)》 2012年第6期100-104,共5页
新闻标题是新闻报道的开门点睛之笔,在网络新闻传播中,全新的阅读过程决定了标题之于网络新闻的重要性远远超过了传统媒体新闻的标题。从生态翻译学视角,针对网络新闻标题英译问题,结合具体的汉英译例,研究指出译者在网络新闻标题英译时... 新闻标题是新闻报道的开门点睛之笔,在网络新闻传播中,全新的阅读过程决定了标题之于网络新闻的重要性远远超过了传统媒体新闻的标题。从生态翻译学视角,针对网络新闻标题英译问题,结合具体的汉英译例,研究指出译者在网络新闻标题英译时,应综合考虑翻译的整体生态环境,在"多维度适应与适应性选择"原则的指导下,相对地集中于"语言维"、"文化维"、"交际维"的"三维"进行转换,以期使译文达到最高"整合适应选择度"。 展开更多
关键词 生态翻译 网络 新闻标题 “三维”转换 适应性选择
在线阅读 下载PDF
英语新闻标题翻译研究 被引量:14
19
作者 沈志和 《柳州师专学报》 2003年第3期27-30,共4页
结合英语新闻标题的主要特点,通过具体的例子,从首字母缩略词、分词、标点符号、修辞格等七个方面探讨了英语新闻标题翻译的一些方法。
关键词 新闻标题 英语 翻译
在线阅读 下载PDF
英语新闻标题的特点及翻译 被引量:1
20
作者 尹晓予 《新闻爱好者》 北大核心 2005年第9期38-39,共2页
关键词 英语新闻标题 翻译 组成部分 言简意赅 语法特点 语法体系 英语语法 报刊 英美
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 17 下一页 到第
使用帮助 返回顶部