现代汉语规范化问题已提出与推行多年,知识阶层为此作出不懈的努力。但时到今天,耳闻目见经常发现一些不该出错的地方,影响不小,实在令人遗憾。某很著名的电视台播出的电视剧,“唐僧”一会儿被念成“tang seng”一会儿又被念成“tang z...现代汉语规范化问题已提出与推行多年,知识阶层为此作出不懈的努力。但时到今天,耳闻目见经常发现一些不该出错的地方,影响不小,实在令人遗憾。某很著名的电视台播出的电视剧,“唐僧”一会儿被念成“tang seng”一会儿又被念成“tang zeng”;某著名电视台的电视剧节目,“可汗”(ke han)被读成“ke han”;又有某电视台的节目,“南无阿弥陀佛”(namo e mi tno fo)被读成“nan wu a mi tuo fu”;还有电视台节目将“吐蕃”(to bo)念成“to fan”。展开更多
文摘现代汉语规范化问题已提出与推行多年,知识阶层为此作出不懈的努力。但时到今天,耳闻目见经常发现一些不该出错的地方,影响不小,实在令人遗憾。某很著名的电视台播出的电视剧,“唐僧”一会儿被念成“tang seng”一会儿又被念成“tang zeng”;某著名电视台的电视剧节目,“可汗”(ke han)被读成“ke han”;又有某电视台的节目,“南无阿弥陀佛”(namo e mi tno fo)被读成“nan wu a mi tuo fu”;还有电视台节目将“吐蕃”(to bo)念成“to fan”。