期刊导航
期刊开放获取
VIP36
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
异化与归化在中文现代诗歌英译过程中的探究——以《暗恋》为例
1
作者
罗晓佳
《英语教师》
2019年第3期102-105,共4页
概述异化与归化的含义和作用。指出文本不同和翻译目的不同会导致翻译策略不同;对于中文现代诗歌的英译,异化与归化翻译策略是共存于文本的翻译过程中的。以《暗恋》为例,探讨异化与归化翻译策略在中文现代诗歌英译中的具体选择与取舍。
关键词
异化
归化
中文
现代
诗歌
英译
在线阅读
下载PDF
职称材料
中国现当代诗歌的英文翻译概况
被引量:
9
2
作者
北塔
《华文文学》
2012年第5期86-91,共6页
回溯中国现代中文诗歌的英译工作,从1930年代就开始了。文章首先对70多年现代中文诗歌的英语翻译和发表的历史状况做了简要的回顾,然后总结了其间所呈现出的几个总的特点,最后对两部重要的译著进行了评论。
关键词
现代中文诗歌
英译
阿克顿
白英
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
异化与归化在中文现代诗歌英译过程中的探究——以《暗恋》为例
1
作者
罗晓佳
机构
重庆师范大学涉外商贸学院外国语学院
出处
《英语教师》
2019年第3期102-105,共4页
文摘
概述异化与归化的含义和作用。指出文本不同和翻译目的不同会导致翻译策略不同;对于中文现代诗歌的英译,异化与归化翻译策略是共存于文本的翻译过程中的。以《暗恋》为例,探讨异化与归化翻译策略在中文现代诗歌英译中的具体选择与取舍。
关键词
异化
归化
中文
现代
诗歌
英译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
中国现当代诗歌的英文翻译概况
被引量:
9
2
作者
北塔
机构
中国现代文学馆
出处
《华文文学》
2012年第5期86-91,共6页
文摘
回溯中国现代中文诗歌的英译工作,从1930年代就开始了。文章首先对70多年现代中文诗歌的英语翻译和发表的历史状况做了简要的回顾,然后总结了其间所呈现出的几个总的特点,最后对两部重要的译著进行了评论。
关键词
现代中文诗歌
英译
阿克顿
白英
分类号
I052 [文学—文学理论]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
异化与归化在中文现代诗歌英译过程中的探究——以《暗恋》为例
罗晓佳
《英语教师》
2019
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
中国现当代诗歌的英文翻译概况
北塔
《华文文学》
2012
9
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部