期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
对日语经验者使役句的考察——从日汉对比研究的角度
1
作者 薛桂谭 《黄冈师范学院学报》 2014年第2期106-108,共3页
经验者使役句是日语使役态的重要组成部分,与汉语的使役句无法形成对应关系。系统梳理日语这一特殊使役句式可以帮助我们更好地掌握和理解日汉两种语言中的使役表达。本文从与汉语的对比研究角度对日语中的经验者使役句式进行了分析和探... 经验者使役句是日语使役态的重要组成部分,与汉语的使役句无法形成对应关系。系统梳理日语这一特殊使役句式可以帮助我们更好地掌握和理解日汉两种语言中的使役表达。本文从与汉语的对比研究角度对日语中的经验者使役句式进行了分析和探讨,揭示了这一特殊表达方式的意义及此类句式在翻译成汉语时所对应的表达形式等。 展开更多
关键词 使役主体 使役对象 使役事态 经验者 致使者
在线阅读 下载PDF
「(さ)せる」句的多义性及语用特征在日译汉中的实现
2
作者 王鹏 《日语学习与研究》 2014年第4期107-113,共7页
本文通过多译本对比分析的方法,对日语「(さ)せる」句的多义性及语用特征在汉译过程中的实现策略进行了探讨。其结果认为,「(さ)せる」的翻译,在一般间接用法、因果致使用法及使役被动用法中多通过"A+V1+B+V2"结构来实现;而... 本文通过多译本对比分析的方法,对日语「(さ)せる」句的多义性及语用特征在汉译过程中的实现策略进行了探讨。其结果认为,「(さ)せる」的翻译,在一般间接用法、因果致使用法及使役被动用法中多通过"A+V1+B+V2"结构来实现;而他动表达、委婉表达等则更多的通过具有结果特征的动词结构、"把字句"、"给…V"等结构来实现。并且从总体上说,为了实现「(さ)せる」句中使役者主体性的特征,应更优先地选择较简洁的包含有实意动词的结构。 展开更多
关键词 多义性 使役者的主体 翻译策略 对应动词
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部