期刊文献+
共找到29篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
《牛津高阶英汉双解词典(第七版)》光盘使用技巧 被引量:2
1
作者 洪宗海 《软件》 2016年第12期-,共5页
《牛津高阶英汉双解词典(第七版)》光盘版具有纸张版的全部优点,不仅查询起来更为方便,而且可以收听所查询单词的真人发音,查询结果也可以任意复制。至于查询结果中的繁体中文可以用Word、Text Pro等软件非常方便地转换为简体中文。
关键词 牛津高阶英汉双解词典 光盘 电子词典 英语 学习
在线阅读 下载PDF
Babylon 7——英语学习、写作与翻译的利器 被引量:1
2
作者 洪宗海 《软件》 2012年第2期72-75,共4页
在英语学习过程中,查词典是不可避免的事情。经常查阅词典、尤其是英英词典对英语学习是大有裨益的。通常一次只能查一本词典,而Babylon7却可以一次显示数十本词典关于某个词语的解释或翻译,其中包括权威的牛津、朗文、剑桥、柯林斯、... 在英语学习过程中,查词典是不可避免的事情。经常查阅词典、尤其是英英词典对英语学习是大有裨益的。通常一次只能查一本词典,而Babylon7却可以一次显示数十本词典关于某个词语的解释或翻译,其中包括权威的牛津、朗文、剑桥、柯林斯、韦氏、美国传统等英英或英汉双解词典,这无疑会极大地提高我们英语学习的效率和词语使用的准确性。 展开更多
关键词 巴比伦 词典 英语 学习 写作 翻译
在线阅读 下载PDF
增词译法在汉语政治文章英译中的应用 被引量:1
3
作者 洪宗海 《淮阴工学院学报》 CAS 2011年第6期53-55,共3页
将简洁的汉语句子译成复杂的英语句子,往往需要使用一些增补手段。由于汉英两种语言结构的不同而需要的增补主要有:增加冠词、人称代词或物主代词、关系代词或关系副词、连词、介词、助动词等;为了保证意思清晰完整而需要的增补主要有:... 将简洁的汉语句子译成复杂的英语句子,往往需要使用一些增补手段。由于汉英两种语言结构的不同而需要的增补主要有:增加冠词、人称代词或物主代词、关系代词或关系副词、连词、介词、助动词等;为了保证意思清晰完整而需要的增补主要有:增加名词、代词、副词、分词短语等。 展开更多
关键词 翻译 汉译英 增补 增词译法
在线阅读 下载PDF
谈电影《笑傲江湖》主题曲《沧海一声笑》的翻译 被引量:1
4
作者 洪宗海 《电影文学》 北大核心 2012年第23期145-148,共4页
电影《笑傲江湖》是香港新派武侠电影的开山之作,其主题曲《沧海一声笑》随着电影的热映而广为传唱,成为华语流行音乐的经典之作。然而,如何将朗朗上口的中文歌词译成英语,对于电影字幕翻译者而言,无疑是个巨大的挑战。从笔者在网上下... 电影《笑傲江湖》是香港新派武侠电影的开山之作,其主题曲《沧海一声笑》随着电影的热映而广为传唱,成为华语流行音乐的经典之作。然而,如何将朗朗上口的中文歌词译成英语,对于电影字幕翻译者而言,无疑是个巨大的挑战。从笔者在网上下载的几个版本来看,这些歌词的翻译质量尚有待提高。歌词翻译本质上属于诗歌翻译。要提高歌词英译的质量,译者首先必须提高自身的语言能力,然后力求透彻理解歌词的含义,再按照英语诗歌的节奏和韵律翻译成英语诗歌,争取最大限度地再现原歌词的意美、音美和形美。 展开更多
关键词 歌词翻译 诗歌翻译 汉英翻译 翻译批评 对比研究
在线阅读 下载PDF
构成“……化”三音节词的英译 被引量:1
5
作者 洪宗海 《中国科技翻译》 北大核心 2007年第3期15-18,55,共5页
本称文主要探讨十六大报告中由"……化"构成的三音节词的英译问题。作者在认真分析十六大报告的权威译本后,归纳出由"化"字构成的三音节词的译法,即译成以-ization、-ized、-ize结尾的派生词,形容词或过去分词的比... 本称文主要探讨十六大报告中由"……化"构成的三音节词的英译问题。作者在认真分析十六大报告的权威译本后,归纳出由"化"字构成的三音节词的译法,即译成以-ization、-ized、-ize结尾的派生词,形容词或过去分词的比较级形式,有时也采用意译或根据上下文采用不同的译法。 展开更多
关键词 十六大报告 三音节词 汉译英 翻译
在线阅读 下载PDF
浅谈汉英翻译中的一词多译和多词一译 被引量:1
6
作者 洪宗海 《牡丹江大学学报》 2012年第1期102-104,共3页
一词多译是指在不同的上下文中赋予某个词语不同的译法。为了使译文富于变化,一词多译是翻译中很常见的现象。但有时候在英语中很难找到不同的词语表达汉语中的某些相关词语。在这种情况下,往往又不得不采用多词一译,即用一个英语单词... 一词多译是指在不同的上下文中赋予某个词语不同的译法。为了使译文富于变化,一词多译是翻译中很常见的现象。但有时候在英语中很难找到不同的词语表达汉语中的某些相关词语。在这种情况下,往往又不得不采用多词一译,即用一个英语单词及其变化形式翻译数个意义相近的汉语词语。 展开更多
关键词 翻译 汉英翻译 一词多译 多词一译
在线阅读 下载PDF
浅谈政治文章翻译的原则 被引量:2
7
作者 洪宗海 《吕梁教育学院学报》 2010年第4期80-81,共2页
本文讨论了政治文章翻译的原则,指出政治文章的翻译必须遵循高度忠实于原文、通顺地道以及体现出原文的风格特征等三个原则。
关键词 政治文章 翻译 原则
在线阅读 下载PDF
浅谈汉语政治文章中无主句的翻译 被引量:1
8
作者 洪宗海 《吕梁教育学院学报》 2012年第1期98-100,102,共4页
汉语属于注重主题的语言,主语的句法功能相对较弱,句子往往只有谓语而没有主语,所以汉语中存在大量的无主句,而主语一般是英语句子必不可少的一部分,因此,将汉语无主句译成英语时,往往需要补充适当的词作主语。在政治文章中,最常见的是... 汉语属于注重主题的语言,主语的句法功能相对较弱,句子往往只有谓语而没有主语,所以汉语中存在大量的无主句,而主语一般是英语句子必不可少的一部分,因此,将汉语无主句译成英语时,往往需要补充适当的词作主语。在政治文章中,最常见的是增补人称代词we或they作主语。此外,也可以根据具体情况将政治文章中的无主句翻译成"it is+adj.+to v."结构、被动语态、there be结构等形式。 展开更多
关键词 政治文章 汉英翻译 无主句
在线阅读 下载PDF
谈政治文献中“农民”一词的翻译 被引量:1
9
作者 洪宗海 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》 2009年第9期132-133,共2页
本文在对《毛泽东选集》、《邓小平选集》、十四大、十五大、十六大报告以及近三年的政府工作报告等权威文献的英译本认真分析的基础上,对"农民"一词的翻译及其历史演变进行了归纳和总结。在此基础上,作者将其划分为peasants... 本文在对《毛泽东选集》、《邓小平选集》、十四大、十五大、十六大报告以及近三年的政府工作报告等权威文献的英译本认真分析的基础上,对"农民"一词的翻译及其历史演变进行了归纳和总结。在此基础上,作者将其划分为peasants和farmers两个阶段,并阐述了发生这种变化的原因。 展开更多
关键词 政治文献 农民 翻译
在线阅读 下载PDF
浅谈汉英翻译中的减词译法 被引量:1
10
作者 洪宗海 《鸡西大学学报(综合版)》 2012年第4期56-57,共2页
由于英汉两种语言在表达方式上存在着巨大差异,汉语中必要的词语在英语里有时却是多余的,所以汉译英时需要将汉语中的一些词语略去不译。汉译英时可以省略的词语主要有:原文中重复出现的词语、汉语中意义重复的词语、原文中一些表示范... 由于英汉两种语言在表达方式上存在着巨大差异,汉语中必要的词语在英语里有时却是多余的,所以汉译英时需要将汉语中的一些词语略去不译。汉译英时可以省略的词语主要有:原文中重复出现的词语、汉语中意义重复的词语、原文中一些表示范畴的词语以及可能影响译文修辞效果的词语。 展开更多
关键词 减词 翻译 汉英翻译
在线阅读 下载PDF
计算机多媒体技术在英语学习中的应用——以《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》光盘版为例 被引量:1
11
作者 洪宗海 《软件导刊》 2012年第4期64-66,共3页
《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》光盘版具有纸张版的全部优点,不仅查询起来更为方便,而且可以收听所查询单词的真人发音。使用ConvertZ 8.02等转码软件,可以将Big5编码的查询结果非常方便地转换为GBK编码,然后再粘贴到Word等字处理软... 《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》光盘版具有纸张版的全部优点,不仅查询起来更为方便,而且可以收听所查询单词的真人发音。使用ConvertZ 8.02等转码软件,可以将Big5编码的查询结果非常方便地转换为GBK编码,然后再粘贴到Word等字处理软件中进行编辑,这样就不会出现直接复制时汉字部分存在的乱码现象。光盘版经过破解后不仅可以在本机运行,而且可以拷贝到其它电脑上直接运行,无需进行安装和设置,使用起来更为方便。 展开更多
关键词 多媒体技术 电子词典 英语学习
在线阅读 下载PDF
英语DVD图形字幕的提取与转换
12
作者 洪宗海 《软件》 2011年第10期79-83,共5页
将英语DVD的图形字幕提取出来并将其转换成可编辑打印的Word文档,是个比较复杂的过程。首先要用VobSub Ripper Wizard V1.0.0.6英文绿色版或VobSub Configure将英语DVD的sub图形字幕提取出来,接着用Subresync或SubRip 1.50 Beta4将其转... 将英语DVD的图形字幕提取出来并将其转换成可编辑打印的Word文档,是个比较复杂的过程。首先要用VobSub Ripper Wizard V1.0.0.6英文绿色版或VobSub Configure将英语DVD的sub图形字幕提取出来,接着用Subresync或SubRip 1.50 Beta4将其转换成srt英文字幕,或者用IdxSubOcr 1.08或SubOCR 0.98汉化版将其转换成srt中文字幕,再用LRC歌词文件转换器3.0将含时间轴的srt字幕文件转换成无时间轴的txt文本文件,最后用Word进行编辑和打印。 展开更多
关键词 英语 DVD 字幕 提取 转换 识别
在线阅读 下载PDF
如何用PDFtoJPG 1.2.3将PDF文档转换为JPG图片
13
作者 洪宗海 《软件》 2011年第4期39-41,共3页
安装PDFtoJPG 1.2.3汉化版后,即可得到该软件的绿色汉化版。但是用它们转换PDF文件所得到的JPG图片上都会有试用版的水印。用十六进制编辑器WinHex V16.0.5绿色中文特别版打开PDFtoJPG.exe,将水印文字清零即可得到绿色汉化去水印版。然... 安装PDFtoJPG 1.2.3汉化版后,即可得到该软件的绿色汉化版。但是用它们转换PDF文件所得到的JPG图片上都会有试用版的水印。用十六进制编辑器WinHex V16.0.5绿色中文特别版打开PDFtoJPG.exe,将水印文字清零即可得到绿色汉化去水印版。然后将需要转换的PDF文件拖放到程序列表区,点击转换就可以得到无水印的JPG图片。 展开更多
关键词 PDFtoJPG PDF JPG WINHEX 转换 水印
在线阅读 下载PDF
浅谈政治文章翻译中的褒贬译法
14
作者 洪宗海 《牡丹江大学学报》 2012年第6期103-104,108,共3页
政治文章逻辑严密、措辞严谨、观点鲜明。在翻译这类文章时,译者必须透彻理解原文词语及字里行间隐含的感情色彩,准确表达作者的立场与观点。褒贬译法是指在翻译中严格按照原文的感情色彩来进行,即将褒义词译成褒义词、中性词译成中性... 政治文章逻辑严密、措辞严谨、观点鲜明。在翻译这类文章时,译者必须透彻理解原文词语及字里行间隐含的感情色彩,准确表达作者的立场与观点。褒贬译法是指在翻译中严格按照原文的感情色彩来进行,即将褒义词译成褒义词、中性词译成中性词、贬义词译成贬义词的翻译法。对于由于东西方文化差异而存在不同理解的词语,译者不应简单地将其译成原语在译语中的一般对应词,而应译成能够更加准确地表达原文感情色彩、意义相同或相近的词。 展开更多
关键词 政治文章 汉英翻译 感情色彩 褒贬
在线阅读 下载PDF
从“农民”一词的英译看翻译的灵活性
15
作者 洪宗海 《长春理工大学学报(自然科学版)》 2009年第9期95-96,共2页
本文在对《毛泽东选集》《邓小平选集》、十四大、十五大、十六大报告以及近三年的政府工作报告等权威文献的英译本分析的基础上,对"农民"一词的翻译及其历史演变进行了归纳和总结,指出译者应根据实际情况灵活地采用不同的译... 本文在对《毛泽东选集》《邓小平选集》、十四大、十五大、十六大报告以及近三年的政府工作报告等权威文献的英译本分析的基础上,对"农民"一词的翻译及其历史演变进行了归纳和总结,指出译者应根据实际情况灵活地采用不同的译法,而不应墨守成规,一成不变。 展开更多
关键词 农民 翻译 灵活性
在线阅读 下载PDF
增词译法在汉语政治文章英译中的应用
16
作者 洪宗海 《宁波广播电视大学学报》 2011年第4期47-48,64,共3页
将简洁的汉语句子译成复杂的英语句子,往往需要使用一些增补手段。由于汉英两种语言结构的不同而需要的增补主要有:增加冠词、人称代词或物主代词、关系代词或关系副词、连词、介词、助动词等;为了保证意思清晰完整而需要的增补主要... 将简洁的汉语句子译成复杂的英语句子,往往需要使用一些增补手段。由于汉英两种语言结构的不同而需要的增补主要有:增加冠词、人称代词或物主代词、关系代词或关系副词、连词、介词、助动词等;为了保证意思清晰完整而需要的增补主要有:增加名词、代词、副词、分词短语等。 展开更多
关键词 翻译 汉译英 增补 增词译法
在线阅读 下载PDF
政治文章的文体特征例解
17
作者 洪宗海 《文教资料》 2010年第30期74-75,共2页
本文讨论了政治文章的文体特征。政治文章用词准确规范、简洁明了,广泛使用专门术语,并且不断吸收新词语。政治文章的句类主要是陈述句和祈使句,句型以复句和无主句为主,句式以长句和散句为主体,以短句和整句为补充。文艺性政治文... 本文讨论了政治文章的文体特征。政治文章用词准确规范、简洁明了,广泛使用专门术语,并且不断吸收新词语。政治文章的句类主要是陈述句和祈使句,句型以复句和无主句为主,句式以长句和散句为主体,以短句和整句为补充。文艺性政治文章广泛地使用各种修辞手段.而事务性政治文章则大量地运用排比手法。 展开更多
关键词 政治文章 文体特征 十六大报告
在线阅读 下载PDF
UltraISO在英语教学中的应用
18
作者 洪宗海 《科教导刊》 2011年第26期22-22,27,共2页
本文探讨如何使用UltraISO将英语教学光盘制作成ISO镜像文件,然后在英语教学过程中运行光盘上的程序而无需插入光盘。
关键词 ULTRAISO ISO 镜像文件 映像文件 虚拟光驱 英语教学
在线阅读 下载PDF
基于生死单元的激光铣削温度场数值模拟与验证 被引量:3
19
作者 许兆美 刘永志 +4 位作者 周建忠 蒋素琴 王庆安 汪通悦 洪宗海 《红外与激光工程》 EI CSCD 北大核心 2014年第6期1755-1760,共6页
利用ANSYS有限元模拟软件建立了激光铣削过程的三维瞬态有限元模型,并以Al2O3陶瓷材料的激光铣削加工为例,利用ANSYS中的"单元生死"技术对激光铣削过程中温度场的动态分布进行了模拟。选取其中的一组参数,详细分析了铣削件表... 利用ANSYS有限元模拟软件建立了激光铣削过程的三维瞬态有限元模型,并以Al2O3陶瓷材料的激光铣削加工为例,利用ANSYS中的"单元生死"技术对激光铣削过程中温度场的动态分布进行了模拟。选取其中的一组参数,详细分析了铣削件表面某一点温度场的变化规律,确定了沿样件不同的扫描路线上铣削层的宽度和深度,并提出了温度场模拟结果的间接验证方法,即将温度场模拟获得的铣削层宽度和深度与实验测得的数据进行对比,对比结果较吻合,说明建立的有限元模型能够进行激光铣削效果的预测。 展开更多
关键词 生死单元 陶瓷 激光铣削 数值模拟
在线阅读 下载PDF
虚拟光驱软件在英语教学中的应用
20
作者 洪宗海 《软件导刊》 2011年第8期172-173,共2页
探讨了如何使用虚拟光驱软件将英语教学光盘制作成ISO镜像文件,然后在英语教学过程中运行光盘上的程序而无需插入光盘的方法。
关键词 虚拟光驱 镜像文件 映像文件 英语教学
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部