期刊文献+
共找到6篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
基于文学翻译素养的大学英语课程思政教学研究
1
作者 刘丹 朱虹博 《淮南职业技术学院学报》 2024年第1期79-81,共3页
文学翻译素养培养是对高校大学英语翻译专业学生的基本要求,也是提高译者翻译水平的必要要求.翻译作品既要立足于“忠”,又要培养译者的自我能动性.同时,大学生英语翻译课堂思政符合当下高校对于社会主义核心价值观的落实,大学英语翻译... 文学翻译素养培养是对高校大学英语翻译专业学生的基本要求,也是提高译者翻译水平的必要要求.翻译作品既要立足于“忠”,又要培养译者的自我能动性.同时,大学生英语翻译课堂思政符合当下高校对于社会主义核心价值观的落实,大学英语翻译课堂融入课程思政,可以将翻译与中国优秀文化高度契合,肩负起双语文化的传递者的角色.分析了课程思政背景下大学英语翻译学生与课堂遇到的问题,提出了基于文学翻译素养的大学英语教学与课程思政融合策略. 展开更多
关键词 文学翻译素养 英语翻译 课堂思政
在线阅读 下载PDF
功能对等理论对英语翻译教学的策略启发--以汉英习语为例 被引量:2
2
作者 朱虹博 桂文婷 《鄂州大学学报》 2022年第2期83-84,99,共3页
在英语专业教学中,英语翻译教学占有重要地位。但我国英语专业学生由于缺乏翻译理论知识的学习,对于如何用理论指导翻译实践,缺乏理论指导。文章分析翻译教学中存在的基本问题,以奈达功能对等理论为指导,针对习语中英习语产生的差异,探... 在英语专业教学中,英语翻译教学占有重要地位。但我国英语专业学生由于缺乏翻译理论知识的学习,对于如何用理论指导翻译实践,缺乏理论指导。文章分析翻译教学中存在的基本问题,以奈达功能对等理论为指导,针对习语中英习语产生的差异,探讨可行的翻译策略,以期为中英习语互译提供可参考的建议。 展开更多
关键词 功能对等理论 翻译教学 汉语习语
在线阅读 下载PDF
文化翻译视域下我国民歌跨文化翻译探究 被引量:1
3
作者 朱虹博 桂文婷 《淮南职业技术学院学报》 2021年第5期144-145,共2页
在当前中国文化“走出去”的时代背景和一带一路的共同作用下,中国文化走出去已经成为了必然趋势,中国文化的发展也需要文化软实力的传播。民歌的跨文化翻译对文化的有效沟通有加速的作用。基于文化翻译理论,探讨了民歌翻译中应遵守的... 在当前中国文化“走出去”的时代背景和一带一路的共同作用下,中国文化走出去已经成为了必然趋势,中国文化的发展也需要文化软实力的传播。民歌的跨文化翻译对文化的有效沟通有加速的作用。基于文化翻译理论,探讨了民歌翻译中应遵守的原则。 展开更多
关键词 文化翻译理论 民歌 跨文化翻译
在线阅读 下载PDF
英语笔译课程思政混合式教学实施路径探究
4
作者 朱虹博 刘丹 《湖北开放职业学院学报》 2023年第24期94-96,共3页
本文通过分析英语笔译课程特点,对将“课程思政”融入英语笔译进行混合式教学实施路径提出建议,从课前、课中、课后三个阶段对英语笔译课程的混合式教学进行路径探究,以提高英语专业学生的专业技能,梳理当代大学生正确的世界观、人生观... 本文通过分析英语笔译课程特点,对将“课程思政”融入英语笔译进行混合式教学实施路径提出建议,从课前、课中、课后三个阶段对英语笔译课程的混合式教学进行路径探究,以提高英语专业学生的专业技能,梳理当代大学生正确的世界观、人生观和价值观。 展开更多
关键词 英语笔译课程 课程思政 混合式教学 实施路径
在线阅读 下载PDF
文化翻译观指导下的刘三姐非遗民歌英译策略研究
5
作者 朱虹博 《文化产业》 2023年第6期132-134,共3页
传统翻译理论重视语言客体的地位,提倡两种语言符号的相互转换,而文化翻译观认为翻译是一种文化交流活动,对提高民族文化内在发展动力具有更积极的作用。现以文化翻译观为指导,探讨刘三姐非遗民歌的应对策略,以期能为我国少数民族文化... 传统翻译理论重视语言客体的地位,提倡两种语言符号的相互转换,而文化翻译观认为翻译是一种文化交流活动,对提高民族文化内在发展动力具有更积极的作用。现以文化翻译观为指导,探讨刘三姐非遗民歌的应对策略,以期能为我国少数民族文化外宣翻译研究作出贡献。 展开更多
关键词 文化翻译观 应对策略 传统翻译理论 文化交流活动 积极的作用 刘三姐 外宣翻译 语言符号
在线阅读 下载PDF
英语笔译课程思政现状及建设研究
6
作者 朱虹博 《中文科技期刊数据库(全文版)教育科学》 2023年第11期67-69,共3页
课程思政要求承担高校翻译课程的老师在翻译教学课中结合现有的翻译教材,融入思想政治教育。既重视向学生传授翻译知识,注重翻译技能培养的同时,同时利用现有的翻译教材,深度挖掘翻译课程思想政治教育的资源,发挥课程思政对翻译教学的... 课程思政要求承担高校翻译课程的老师在翻译教学课中结合现有的翻译教材,融入思想政治教育。既重视向学生传授翻译知识,注重翻译技能培养的同时,同时利用现有的翻译教材,深度挖掘翻译课程思想政治教育的资源,发挥课程思政对翻译教学的基本功能。本文针对英语笔译课程,分析了目前英语笔译课程思政现状,并提供建设英语笔译课程思政的可行方向。 展开更多
关键词 英语笔译 课程思政 建设研究
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部